Słownik
Angielski - Norweski

Reason

ˈrizən
Bardzo Powszechny
300 - 400
300 - 400
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

grunn, årsak, begrunnelse, fornuft

Znaczenia Reason po norwesku (bokmål)

grunn

Przykład:
The reason for his absence was unclear.
Grunnen til hans fravær var uklar.
She has a good reason for being late.
Hun har en god grunn for å være sen.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in both casual and formal discussions to refer to the basis or cause of something.
Notatka: This is the most common translation and can refer to both logical and emotional reasons.

årsak

Przykład:
The reason for the accident was human error.
Årsaken til ulykken var menneskelig feil.
There is a reason behind every action.
Det er en årsak bak hver handling.
Użycie: formalKontekst: Typically used in more formal contexts, such as scientific or technical discussions.
Notatka: This term is often used to imply a causal relationship.

begrunnelse

Przykład:
He provided a detailed reason for his decision.
Han ga en detaljert begrunnelse for sin beslutning.
The reason for the policy change was explained in the meeting.
Begrunnelsen for endringen i policyen ble forklart i møtet.
Użycie: formalKontekst: Commonly used in academic or bureaucratic contexts where justification is needed.
Notatka: Often used in legal or formal documents to explain a decision or action.

fornuft

Przykład:
Use reason to solve your problems.
Bruk fornuft for å løse problemene dine.
It’s important to keep reason in discussions.
Det er viktig å holde fornuft i diskusjoner.
Użycie: informalKontekst: Used in discussions about logic, rationality, or common sense.
Notatka: This meaning emphasizes logical thinking and sound judgment.

Synonimy Reason

cause

A cause is a reason for something happening or existing.
Przykład: The heavy rain was the cause of the flooding in the area.
Notatka: While 'reason' often implies justification or explanation, 'cause' focuses more on the factor that brings about a certain result.

motive

A motive is a reason for doing something, especially one that is hidden or not obvious.
Przykład: His motive for studying late into the night was to pass the exam.
Notatka: Unlike 'reason' which can be more general, 'motive' often refers to the underlying reason behind someone's actions.

purpose

Purpose refers to the reason for which something is done or created or for which something exists.
Przykład: The purpose of this meeting is to discuss the new project.
Notatka: While 'reason' can be a broader explanation, 'purpose' specifically highlights the intended goal or objective behind an action or existence.

rationale

Rationale refers to the fundamental reason or explanation for something.
Przykład: The rationale behind implementing this new policy is to increase productivity.
Notatka: Rationale is often used in more formal or academic contexts to explain the logical basis or reasoning behind a decision or action.

Wyrażenia i częste zwroty Reason

For some reason

This phrase is used to introduce a statement when the reason for something is not clear or understood.
Przykład: I don't know why, but for some reason, he didn't show up to the meeting.
Notatka: It emphasizes an unknown or unclear cause.

Reason with

To try to convince someone with logic or argument.
Przykład: I tried to reason with her, but she wouldn't listen to my explanation.
Notatka: It implies attempting to persuade through logic rather than emotion.

Reason out

To think logically about something in order to understand or solve it.
Przykład: Let's reason out why this plan isn't working and come up with a solution.
Notatka: It suggests a process of logical thinking and problem-solving.

Beyond reason

Excessive or unreasonable, not able to be understood or accepted.
Przykład: The prices at that store are beyond reason; I can't afford anything there.
Notatka: It indicates something that is unreasonable or illogical.

Give someone reason to believe

To provide evidence or justification for believing something.
Przykład: Her consistent honesty gives us reason to believe her version of the story.
Notatka: It suggests offering proof or justification for a belief.

In reason

Within the bounds of what is fair, sensible, or acceptable.
Przykład: His request for an extension seemed in reason, so I granted it.
Notatka: It indicates something that is reasonable or justifiable.

Rhyme or reason

A lack of sense or logic, no clear pattern or explanation.
Przykład: There doesn't seem to be any rhyme or reason to his actions; they're just random.
Notatka: It implies a lack of logic or order, often used to describe confusion or chaos.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Reason

Cuz

Short for 'because', commonly used in informal spoken language to explain reasons or causes.
Przykład: I can't go out tonight cuz I have to study.
Notatka: It is more informal and casual than 'because'.

Cos

Short for 'because', similar to 'cuz', used in informal spoken language.
Przykład: I'm staying in tonight cos I'm tired.
Notatka: It has the same meaning as 'because' but is more colloquial and casual.

Coz

Another variant of 'because', used informally to provide reasons or explanations.
Przykład: I couldn't come to the party coz I had to work late.
Notatka: Similar to 'cuz' and 'cos', it is more common in spoken language and informal writing.

Cos I

Shortened form of 'because I', used to link reasons or causes to actions in a casual way.
Przykład: I'm going to bed early cos I have an early meeting tomorrow.
Notatka: It is a more informal and relaxed way to connect reasons and actions compared to 'because I'.

Bc

Abbreviation of 'because', often used in text messages or informal writing for stating reasons concisely.
Przykład: Can't talk now, in a meeting. Will call u later bc I have some news.
Notatka: It is a more concise and informal way of expressing 'because'.

'Cause

Informal contraction of 'because', commonly used in spoken language to give reasons.
Przykład: I'm not going out tonight 'cause I need to save money.
Notatka: It is a more informal and colloquial way of saying 'because'.

Since

Used to introduce a reason or cause, commonly heard in spoken language to explain actions or decisions.
Przykład: Since you're busy, I'll go to the store myself.
Notatka: While 'since' is not slang, it is a commonly used informal word to provide reasons in a conversational way.

Reason - Przykłady

Reason is important for making rational decisions.
Grunn er viktig for å ta rasjonelle beslutninger.
I need a good reason to skip work today.
Jeg trenger en god grunn for å hoppe over jobben i dag.
The reason for the accident was the driver's negligence.
Årsaken til ulykken var sjåførens uaktsomhet.

Gramatyka Reason

Reason - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: reason
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): reasons, reason
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): reason
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): reasoned
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): reasoning
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): reasons
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): reason
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): reason
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
reason zawiera 2 sylab: rea • son
Transkrypcja fonetyczna: ˈrē-zᵊn
rea son , ˈrē zᵊn (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Reason - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
reason: 300 - 400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.