Słownik
Angielski - Norweski

Remember

rəˈmɛmbər
Bardzo Powszechny
300 - 400
300 - 400
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

huske, minnes, å huske på, å komme i hu

Znaczenia Remember po norwesku (bokmål)

huske

Przykład:
I remember my first day at school.
Jeg husker min første dag på skolen.
Do you remember where you put your keys?
Husker du hvor du la nøklene dine?
Użycie: informalKontekst: Used when recalling past events or information.
Notatka: This is the most common translation for 'remember' and is used in everyday conversation.

minnes

Przykład:
I remember my grandmother fondly.
Jeg minnes min bestemor med glede.
She remembers her childhood with nostalgia.
Hun minnes barndommen sin med nostalgi.
Użycie: formalKontekst: Used in contexts that are more reflective or sentimental.
Notatka: This word often carries a more emotional or nostalgic connotation.

å huske på

Przykład:
Remember to call me tomorrow.
Husk å ringe meg i morgen.
Please remember to bring your ID.
Vennligst husk å ta med deg ID.
Użycie: informalKontekst: Used when reminding someone to do something.
Notatka: This phrase emphasizes the action of remembering something specific that needs to be done.

å komme i hu

Przykład:
I can't remember his name right now.
Jeg kan ikke komme i hu navnet hans akkurat nå.
Try to remember the details of the meeting.
Prøv å komme i hu detaljene fra møtet.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in both spoken and written language, often in more formal contexts.
Notatka: This phrase is less common in everyday conversation but is still understood.

Synonimy Remember

reminisce

To reminisce is to indulge in enjoyable recollection of past events or experiences.
Przykład: We sat by the fireplace and reminisced about our childhood memories.
Notatka: Reminisce carries a connotation of nostalgia and fondly remembering the past.

reminiscent

If something is reminiscent of something else, it is similar to or reminds you of it.
Przykład: The old house was reminiscent of my grandmother's home.
Notatka: Reminiscent is often used to describe things that evoke memories rather than the act of remembering itself.

Wyrażenia i częste zwroty Remember

Bear in mind

To remember or consider something important.
Przykład: Bear in mind that the deadline is tomorrow.
Notatka: This phrase emphasizes actively holding something in your mind rather than just recalling it.

Keep in mind

To remember or consider something in the future.
Przykład: Keep in mind that she's new to the team.
Notatka: Similar to 'bear in mind,' this phrase emphasizes ongoing awareness or consideration.

Commit to memory

To make a conscious effort to remember something.
Przykład: I need to commit this phone number to memory.
Notatka: This phrase suggests a deliberate effort to memorize something.

Recall

To remember something after some effort.
Przykład: I can't recall where I put my keys.
Notatka: Recall implies a conscious effort to bring something back to your memory.

Reminisce about

To think or talk about past experiences or events.
Przykład: We spent hours reminiscing about our childhood.
Notatka: This phrase focuses on recalling and sharing memories from the past.

Memorize by heart

To learn something by repeated practice until it can be remembered perfectly.
Przykład: She memorized the poem by heart.
Notatka: This phrase specifically refers to committing something to memory thoroughly and accurately.

Recollect

To remember something after some thought or effort.
Przykład: I suddenly recollected where I left my glasses.
Notatka: Recollect often implies a more deliberate or conscious effort to remember something.

Call to mind

To bring something into one's thoughts or memory.
Przykład: The painting called to mind memories of my childhood.
Notatka: This phrase suggests actively bringing something into your thoughts or memory.

Remind oneself

To make oneself remember to do something.
Przykład: I need to remind myself to buy milk on the way home.
Notatka: This phrase emphasizes prompting oneself to remember something, often through a conscious effort.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Remember

Don't forget

This is a casual way of reminding someone to remember to do something.
Przykład: Don't forget to pick up milk on your way home.
Notatka: Using 'Don't forget' is more informal and direct than just saying 'Remember.'

It slipped my mind

A way to say that you forgot to do something without meaning to.
Przykład: Sorry, I was supposed to call you back but it slipped my mind.
Notatka: This phrase implies a momentary lapse of memory rather than a deliberate act of forgetting.

Ring a bell

To say that something seems familiar or that it triggers a vague memory.
Przykład: Does that name ring a bell with you?
Notatka: Instead of directly saying 'Remember,' it prompts the listener to recall something if it sounds familiar.

Bring to mind

To evoke memories or thoughts of something similar.
Przykład: Her story brings to mind similar experiences I've had.
Notatka: Rather than a straightforward recollection, 'Bring to mind' implies a more emotional or evocative process.

Refresh your memory

To review or remind someone of information they should remember.
Przykład: Let me show you this document to refresh your memory on the procedure.
Notatka: 'Refresh your memory' suggests a deliberate effort to jog someone's memory rather than passively remembering.

Keep tabs on

To stay informed or track something to remember specific details.
Przykład: Keep tabs on the due dates for your assignments.
Notatka: While related to remembering, 'Keep tabs on' conveys the idea of actively monitoring or paying attention to something.

Remember - Przykłady

Remember to buy milk on your way home.
Husk å kjøpe melk på vei hjem.
I can't seem to remember her name.
Jeg klarer ikke å huske navnet hennes.
Let's try to remember this moment forever.
La oss prøve å huske dette øyeblikket for alltid.

Gramatyka Remember

Remember - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: remember
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): remembered
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): remembering
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): remembers
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): remember
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): remember
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
remember zawiera 3 sylab: re • mem • ber
Transkrypcja fonetyczna: ri-ˈmem-bər
re mem ber , ri ˈmem bər (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Remember - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
remember: 300 - 400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.