Słownik
Angielski - Norweski
Use
juz
Bardzo Powszechny
200 - 300
200 - 300
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
bruke, bruke opp, anvende, utnytte, nytte
Znaczenia Use po norwesku (bokmål)
bruke
Przykład:
I use my phone to call my friends.
Jeg bruker telefonen min til å ringe vennene mine.
She uses a lot of sugar in her coffee.
Hun bruker mye sukker i kaffen sin.
Użycie: informalKontekst: Everyday situations where someone refers to employing something for a purpose.
Notatka: This is the most common translation of 'use'. It can refer to utilizing tools, resources, or methods.
bruke opp
Przykład:
He used up all his savings.
Han brukte opp alle sparepengene sine.
We need to use up the leftovers.
Vi må bruke opp restene.
Użycie: informalKontekst: Situations where something is consumed or depleted.
Notatka: This phrase indicates that something has been fully utilized or exhausted.
anvende
Przykład:
You can use this formula to solve the problem.
Du kan anvende denne formelen for å løse problemet.
They apply the rules to every situation.
De anvender reglene i hver situasjon.
Użycie: formalKontekst: Academic or professional contexts, often related to applying knowledge or methods.
Notatka: This term is more formal and is commonly used in educational or technical contexts.
utnytte
Przykład:
We should use our resources wisely.
Vi bør utnytte ressursene våre klokt.
She knows how to use her talents effectively.
Hun vet hvordan hun skal utnytte talentene sine effektivt.
Użycie: formalKontekst: Contexts involving maximizing potential or resources.
Notatka: This term emphasizes making the most of something, often in a strategic manner.
nytte
Przykład:
This tool is of great use to us.
Dette verktøyet er til stor nytte for oss.
They find great use in this method.
De finner stor nytte i denne metoden.
Użycie: formalKontekst: Situations where the benefit or utility of something is discussed.
Notatka: This term is often used to discuss the usefulness or benefit derived from something.
Synonimy Use
utilize
To utilize means to make practical use of something or to apply it for a specific purpose. It is often used in a formal context.
Przykład: She decided to utilize her skills in a new job.
Notatka: Utilize is slightly more formal than 'use' and can imply a more intentional or strategic application of something.
employ
To employ means to make use of something as a means of achieving a particular purpose or result. It is commonly used in professional or technical contexts.
Przykład: He employed a new technique to solve the problem.
Notatka: Employ is often used in a professional or technical setting and can imply a deliberate choice or methodical use of something.
apply
To apply means to put to use or implement something for a specific purpose or effect. It is commonly used in academic or practical contexts.
Przykład: You can apply the knowledge you gained in this course to your daily life.
Notatka: Apply is often used in contexts where specific knowledge, skills, or methods are put into practice.
utilise
Utilise is the British English spelling of 'utilize', meaning to make practical use of something or to apply it for a specific purpose. It is commonly used in formal contexts in British English.
Przykład: She decided to utilise her skills in a new job.
Notatka: Utilise is the British English spelling of 'utilize', with no significant difference in meaning.
exploit
To exploit means to make full use of something in a way that benefits from it, sometimes implying a degree of manipulation or taking advantage of a situation.
Przykład: The company exploited the latest technology to improve efficiency.
Notatka: Exploit can have a slightly negative connotation, suggesting a strategic or opportunistic use of something for personal gain.
Wyrażenia i częste zwroty Use
Make use of
To use something effectively or for a specific purpose.
Przykład: You should make use of the resources available to you.
Notatka: This phrase emphasizes the act of utilizing something effectively.
Put to good use
To use something in a way that is beneficial or productive.
Przykład: She put her artistic talents to good use by painting murals in the community.
Notatka: It implies using something for a positive or constructive purpose.
Use up
To consume or exhaust the available supply of something.
Przykład: I've used up all the printer ink, so we need to buy more.
Notatka: It suggests depleting a resource or using something completely.
Use your head
To employ common sense or intelligence in a situation.
Przykład: Come on, use your head and think before you act.
Notatka: It encourages someone to think logically or wisely.
Use your imagination
To creatively visualize or think of new ideas.
Przykład: Children are encouraged to use their imagination when playing.
Notatka: It emphasizes creative thinking or mental creativity.
Use caution
To be careful or prudent in a situation to avoid harm or danger.
Przykład: It's best to use caution when handling chemicals.
Notatka: It stresses the importance of being careful or wary.
Use it or lose it
If you don't continue to use or practice a skill, you may forget it.
Przykład: You need to practice your language skills regularly; it's a case of use it or lose it.
Notatka: It highlights the concept of losing a skill or ability if not maintained.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Use
Put to use
To utilize or make use of something in a practical way.
Przykład: I finally found a way to put my skills to use in the new project.
Notatka: Similar to 'use', but emphasizes actively employing or applying something purposefully.
In use
Being actively utilized or occupied.
Przykład: The conference room is currently in use, so we'll have to find another space for the meeting.
Notatka: Describes the current state of something being used, as opposed to focusing on the action of using itself.
No use
Indicates futility or lack of effectiveness in a particular situation.
Przykład: It's no use trying to convince him; he's made up his mind.
Notatka: Suggests that attempting to use or apply effort in a certain way will not lead to success or desired outcome.
Useless
Having no practical value or purpose.
Przykład: This old laptop is useless; I need to get a new one.
Notatka: Goes beyond simply not being used to convey that something lacks the ability to be used effectively or productively.
Heavy use
Significant or frequent utilization of something.
Przykład: The printer is experiencing heavy use today due to the large number of documents being printed.
Notatka: Emphasizes the intensity or volume of usage, indicating a high level of activity or demand.
Usage
The manner or frequency in which something is used.
Przykład: The usage of smartphones has increased dramatically over the past decade.
Notatka: Refers to the specific way that something is used or the frequency of its usage, providing a more detailed perspective compared to the general concept of 'use'.
Underused
Not used to its full potential or as much as expected.
Przykład: The gym equipment is often underused, so we might need to promote it more.
Notatka: Highlights a situation where something is not being fully utilized or utilized less than it could or should be, implying wasted potential or opportunity.
Use - Przykłady
I use my phone to check my emails.
Jeg bruker telefonen min for å sjekke e-postene mine.
We can use this tool to fix the problem.
Vi kan bruke dette verktøyet for å fikse problemet.
They apply the latest technology in their production process.
De bruker den nyeste teknologien i produksjonsprosessen sin.
Gramatyka Use
Use - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: use
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): uses, use
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): use
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): used
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): using
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): uses
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): use
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): use
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
use zawiera 1 sylab: use
Transkrypcja fonetyczna: ˈyüz
use , ˈyüz (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Use - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
use: 200 - 300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.