Słownik
Angielski - Holenderski

Enter

ˈɛn(t)ər
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

invoeren, binnenkomen, toetreden, instappen

Znaczenia Enter po niderlandzku

invoeren

Przykład:
Please enter your password.
Voer alstublieft uw wachtwoord in.
He needs to enter the data into the system.
Hij moet de gegevens in het systeem invoeren.
Użycie: formalKontekst: Used in contexts involving data input, such as computers or forms.
Notatka: This translation is often used in technical or formal contexts, especially when referring to entering data.

binnenkomen

Przykład:
You can enter the room now.
Je kunt de kamer nu binnenkomen.
They entered the building quietly.
Ze kwamen het gebouw stilletjes binnen.
Użycie: informalKontekst: Used in everyday situations when talking about physically entering a place.
Notatka: This form is more casual and commonly used in daily conversation.

toetreden

Przykład:
She decided to enter the competition.
Ze besloot deel te nemen aan de competitie.
He wants to enter the club.
Hij wil toetreden tot de club.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in contexts where someone joins a group, event, or contest.
Notatka: This term can refer to entering competitions or groups, and is suitable for both formal and informal situations.

instappen

Przykład:
We need to enter the taxi quickly.
We moeten snel instappen in de taxi.
Please enter the bus in an orderly fashion.
Kom alstublieft op een ordelijke manier de bus binnen.
Użycie: informalKontekst: Used when getting into vehicles such as cars, buses, or trains.
Notatka: This is a more informal term, typically used in reference to entering vehicles.

Synonimy Enter

access

To enter or approach a place or object, typically with permission or authorization.
Przykład: You can access the building through the main entrance.
Notatka: Access implies the ability or right to enter a place or use something.

gain entry

To successfully enter a place, often implying overcoming obstacles or barriers.
Przykład: The burglars managed to gain entry into the house through a window.
Notatka: This phrase specifically emphasizes the act of entering despite difficulties or restrictions.

penetrate

To enter or pass through something, especially with force or intensity.
Przykład: The sunlight penetrated through the thick curtains.
Notatka: Penetrate often conveys a sense of forceful or deep entry into a substance or barrier.

step into

To enter a place by taking a step or steps inside.
Przykład: She cautiously stepped into the dark room.
Notatka: This phrase emphasizes the physical action of stepping as a means of entering.

Wyrażenia i częste zwroty Enter

Enter into

To begin or engage in something, such as an agreement, relationship, or discussion.
Przykład: They entered into a partnership to expand their business.
Notatka: The phrase 'enter into' emphasizes the initiation or commencement of a specific action or commitment.

Enter the fray

To join a competition, argument, or conflict.
Przykład: As tensions rose, he decided to enter the fray and express his opinion.
Notatka: This idiom implies actively engaging in a situation, often with a competitive or confrontational element.

Enter the picture

To become involved or influential in a situation or group.
Przykład: When the new manager entered the picture, changes started happening quickly.
Notatka: The phrase suggests someone or something becoming a noticeable factor or influence in a particular context.

Enter one's mind

To come into one's thoughts or be considered.
Przykład: The idea of starting a new business had entered her mind recently.
Notatka: It indicates the occurrence of a thought or idea arising in someone's consciousness.

Enter the room

To come or go into a room or space.
Przykład: She entered the room quietly, not wanting to disturb anyone.
Notatka: This phrase specifies physically moving into a specific enclosed area, such as a room.

Enter the workforce

To begin working or participating in employment.
Przykład: After completing her degree, she was excited to enter the workforce and start her career.
Notatka: It highlights the transition from being a student or inactive individual to being part of the working population.

Enter a plea

To formally declare one's response or stance, typically in a legal context.
Przykład: The defendant entered a plea of not guilty during the court hearing.
Notatka: It denotes the act of officially stating one's position or response regarding a legal matter or accusation.

Enter the stage

To come onto a stage or platform, often as part of a performance.
Przykład: The lead actor entered the stage to thunderous applause.
Notatka: It specifically refers to the action of appearing on a stage for a presentation, show, or performance.

Enter the conversation

To join or contribute to a discussion or dialogue.
Przykład: She wanted to enter the conversation and share her perspective on the topic.
Notatka: This phrase indicates actively engaging in a verbal exchange or communication with others.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Enter

Get in

To contact or communicate with someone.
Przykład: Hey, can you get in touch with Sarah and tell her about the meeting tomorrow?
Notatka: Uses a more casual and conversational tone compared to 'contact.'

Walk in

To unexpectedly interrupt or join a situation or conversation.
Przykład: He walked in on a heated argument between his colleagues.
Notatka: Implies a sudden presence or arrival, often without invitation.

Bang on

To talk continuously or excessively about something.
Przykład: She always bangs on about her vacation in Bali.
Notatka: Conveys a sense of repetitive or annoying discussion.

Jump into

To start or participate in something quickly and enthusiastically.
Przykład: Let's just jump into the discussion and share our ideas.
Notatka: Emphasizes immediate action and energy compared to 'start.'

Dive into

To start something enthusiastically or with great interest.
Przykład: I decided to dive into learning a new language over the summer.
Notatka: Suggests a deeper level of engagement or immersion compared to 'start.'

Plug into

To connect or engage with something, usually technology or information.
Przykład: You need to plug into the latest trends in digital marketing to stay competitive.
Notatka: Refers to actively engaging with or accessing something rather than just connecting physically.

Enter - Przykłady

Press the enter key to submit your answer.
Druk op de enter-toets om je antwoord in te dienen.
You need a valid ticket to enter the concert.
Je hebt een geldig ticket nodig om het concert binnen te gaan.
The security guard checked my ID before allowing me to enter the building.
De beveiligingsagent controleerde mijn ID voordat ik het gebouw mocht binnenkomen.

Gramatyka Enter

Enter - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: enter
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): entered
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): entering
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): enters
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): enter
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): enter
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
enter zawiera 2 sylab: en • ter
Transkrypcja fonetyczna: ˈen-tər
en ter , ˈen tər (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Enter - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
enter: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.