Słownik
Angielski - Holenderski

Event

əˈvɛnt
Bardzo Powszechny
400 - 500
400 - 500
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

Evenement, Gebeurtenis, Voorval, Voorstelling

Znaczenia Event po niderlandzku

Evenement

Przykład:
The concert was a fantastic event.
Het concert was een fantastisch evenement.
They organized a charity event for the local community.
Zij organiseerden een liefdadigheidsevenement voor de lokale gemeenschap.
Użycie: FormalKontekst: Used for organized activities or gatherings, often large-scale like concerts, festivals, or conferences.
Notatka: The word 'evenement' is commonly used in both formal and informal settings, particularly in relation to social or public gatherings.

Gebeurtenis

Przykład:
The most important event of the year was the election.
De belangrijkste gebeurtenis van het jaar was de verkiezing.
This event changed the course of history.
Deze gebeurtenis veranderde de loop van de geschiedenis.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Refers to significant occurrences or happenings, can be historical or personal.
Notatka: 'Gebeurtenis' is often used to describe noteworthy events, both in personal life and in broader societal contexts.

Voorval

Przykład:
There was an unfortunate event at the party last night.
Er was een ongelukkig voorval op het feest gisteravond.
He recounted the strange event that happened during the trip.
Hij vertelde over het vreemde voorval dat tijdens de reis gebeurde.
Użycie: InformalKontekst: Used to describe an incident or occurrence, often with a connotation of something unusual or unexpected.
Notatka: 'Voorval' is more casual and often implies something that might have been problematic or surprising.

Voorstelling

Przykład:
The event starts with a theatrical performance.
Het evenement begint met een theatrale voorstelling.
She enjoyed every event at the film festival.
Ze genoot van elke voorstelling op het filmfestival.
Użycie: FormalKontekst: In contexts related to shows, performances, or exhibitions.
Notatka: 'Voorstelling' can refer specifically to an artistic event, like a play or a film showing.

Synonimy Event

Occasion

An occasion refers to a particular time or event that is special or important.
Przykład: The wedding was a joyous occasion for all attendees.
Notatka: An occasion often implies a sense of celebration or significance.

Gathering

A gathering is a coming together of people for a specific purpose or social interaction.
Przykład: The family gathering was filled with laughter and good food.
Notatka: A gathering typically involves people assembling in one place for a shared activity or event.

Function

A function refers to a social event or gathering organized for a specific purpose.
Przykład: The charity function raised thousands of dollars for a good cause.
Notatka: Function often implies a formal or organized event with a specific objective or goal.

Occurrence

An occurrence is an event or incident that happens, especially one that is noteworthy or unusual.
Przykład: The unexpected occurrence of a meteor shower thrilled the stargazers.
Notatka: Occurrence focuses on the happening or taking place of something, often highlighting its significance.

Happening

A happening is an event or situation that is exciting, interesting, or significant.
Przykład: The art exhibit opening was the happening event of the weekend.
Notatka: Happening emphasizes the current, trendy, or noteworthy nature of an event.

Wyrażenia i częste zwroty Event

Big event

An important or significant happening or occasion.
Przykład: The wedding was a big event in our small town.
Notatka: The term 'big event' emphasizes the size, importance, or impact of the occasion.

Special event

An occasion that is out of the ordinary and has a particular significance or purpose.
Przykład: The company organized a special event to celebrate its anniversary.
Notatka: The phrase 'special event' highlights the unique or exceptional nature of the occasion.

Social event

An event primarily aimed at socializing or interacting with others.
Przykład: The charity ball was a popular social event in the city.
Notatka: It refers to an event where the main focus is on socializing and engaging with others.

Cultural event

An event that highlights or celebrates a particular culture or cultural aspect.
Przykład: The museum hosted a cultural event showcasing traditional dances.
Notatka: This phrase emphasizes the cultural significance or context of the event.

Public event

An event that is open to or involves the general public.
Przykład: The concert was a public event open to all music lovers.
Notatka: It emphasizes that the event is accessible to anyone interested in attending.

Major event

An event of significant importance or scale.
Przykład: The conference was a major event in the field of technology.
Notatka: It highlights the substantial impact or significance of the event.

Sporting event

An event where sports competitions take place.
Przykład: The Olympics is a major sporting event that attracts athletes from around the world.
Notatka: This phrase specifies that the event is related to sports competitions.

Corporate event

An event hosted by a business or organization for its employees, clients, or stakeholders.
Przykład: The company organized a corporate event to launch its new product.
Notatka: It focuses on events organized by companies for business purposes or networking.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Event

Shindig

A shindig is a lively social gathering or party.
Przykład: Are you going to the shindig at Sarah's place tonight?
Notatka: The term 'shindig' is informal and conveys a sense of excitement and informality.

Bash

A bash refers to a festive celebration or party.
Przykład: Let's throw a bash for Tom's birthday next weekend!
Notatka: While 'event' is a neutral term, 'bash' implies a more enthusiastic and lively event.

Affair

An affair is a formal or elegant social gathering or event.
Przykład: The art gallery hosted a sophisticated affair showcasing local artists.
Notatka: Beyond the traditional meaning of 'affair' referring to relationships, in this context, it denotes a high-class event.

Gig

In informal language, a gig refers to a performance or event, especially for musicians or performers.
Przykład: Are you playing a gig at the local bar this weekend?
Notatka: Compared to 'event', 'gig' is more specific to performances or shows.

Soiree

A soiree is a fancy evening party or social gathering, often with a sophisticated ambiance.
Przykład: They attended a lavish soiree hosted by a famous designer.
Notatka: This term conveys a sense of elegance and exclusivity not always associated with a standard event.

Hoedown

A hoedown is a casual and lively social event, typically featuring country music and dancing.
Przykład: The community center is having a hoedown with live music and dancing.
Notatka: Unlike the generic term 'event', 'hoedown' implies a more specific type of informal gathering typically associated with country or folk culture.

Event - Przykłady

The event was cancelled due to bad weather.
Het evenement werd geannuleerd vanwege slecht weer.
We are organizing a charity event next month.
We organiseren volgende maand een liefdadigheidsevenement.
The unexpected event caught us off guard.
Het onverwachte evenement overviel ons.

Gramatyka Event

Event - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: event
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): events
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): event
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Event zawiera 1 sylab: event
Transkrypcja fonetyczna: i-ˈvent
event , i ˈvent (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Event - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Event: 400 - 500 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.