Słownik
Angielski - Holenderski

Far

fɑr
Bardzo Powszechny
300 - 400
300 - 400
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

ver, ver weg, vergaand, verder, afgelegen

Znaczenia Far po niderlandzku

ver

Przykład:
The store is far from here.
De winkel is ver van hier.
We traveled far to see the mountains.
We reisden ver om de bergen te zien.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe physical distance between two places.
Notatka: This is the most common translation of 'far'. It can also imply a sense of difficulty in reaching the location.

ver weg

Przykład:
He lives far away from his family.
Hij woont ver weg van zijn familie.
Is it really that far away?
Is het echt zo ver weg?
Użycie: informalKontekst: Used in casual conversations to indicate distance.
Notatka: This phrase emphasizes the idea of being at a significant distance, often used in everyday speech.

vergaand

Przykład:
The project has far-reaching consequences.
Het project heeft vergaande gevolgen.
The changes are far-reaching in nature.
De veranderingen zijn vergaand van aard.
Użycie: formalKontekst: Used in discussions about effects or implications.
Notatka: This meaning refers to consequences or implications that extend significantly.

verder

Przykład:
We need to go further to find the answer.
We moeten verder gaan om het antwoord te vinden.
Can you explain further?
Kun je verder uitleggen?
Użycie: formal/informalKontekst: Used to indicate progression or continuation.
Notatka: 'Verder' can mean 'further' in terms of distance or degree, and is often used in discussions requiring elaboration.

afgelegen

Przykład:
They live in a far-off, secluded area.
Ze wonen in een afgelegen, geïsoleerd gebied.
It's a beautiful but far-flung place.
Het is een prachtige maar afgelegen plek.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe remote or isolated locations.
Notatka: This term emphasizes the idea of being not just far in distance, but also isolated or difficult to reach.

Synonimy Far

distant

Distant refers to being far away in space or time.
Przykład: The nearest gas station is quite distant from here.
Notatka: Distant emphasizes the physical or temporal separation between two points.

remote

Remote describes something that is far away and secluded.
Przykład: They lived in a remote village in the mountains.
Notatka: Remote often implies isolation or a lack of accessibility.

far-off

Far-off means at a great distance away.
Przykład: I could see a far-off ship on the horizon.
Notatka: Far-off is often used to describe something that is visible but distant.

Wyrażenia i częste zwroty Far

Far and away

By a large margin; significantly better or more than others.
Przykład: She was far and away the best singer in the competition.
Notatka: The phrase emphasizes a clear distinction or superiority compared to others.

Far cry from

Very different from; not at all similar to.
Przykład: His current financial situation is a far cry from what it used to be.
Notatka: The phrase highlights a significant difference or contrast from the original state.

Far out

Unconventional, bizarre, or avant-garde.
Przykład: The new art exhibit was really far out and unconventional.
Notatka: The phrase conveys a sense of being beyond the usual or expected.

By far

By a large margin; significantly more than any other.
Przykład: She is by far the most experienced candidate for the job.
Notatka: The phrase emphasizes a clear lead or superiority over others.

Go far

To be successful or make progress.
Przykład: With his dedication and talent, I believe he will go far in his career.
Notatka: The phrase implies achieving success or making significant progress in a particular area.

So far, so good

Up to this point, everything is satisfactory or progressing well.
Przykład: We've been following the plan, and so far, so good - everything is going well.
Notatka: The phrase indicates a positive assessment of progress or situation up to a certain point.

Far and wide

Over a wide area; to a great extent.
Przykład: The news of the festival spread far and wide, attracting visitors from neighboring towns.
Notatka: The phrase denotes a broad or extensive reach or coverage.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Far

Far fetched

Far fetched means unlikely to be true or believable.
Przykład: The idea that aliens built the pyramids is pretty far fetched.
Notatka: While 'far' refers to distance, 'far fetched' is used to describe ideas or stories that are implausible or unbelievable.

Far from it

Far from it means the opposite or not at all.
Przykład: You think I'm a great cook? Far from it!
Notatka: While 'far' indicates distance, 'far from it' is used to emphasize a contrast or contradiction to a previous statement.

Far gone

Far gone means heavily under the influence of drugs or alcohol.
Przykład: After three hours of dancing, he was far gone.
Notatka: The slang term 'far gone' describes a person who is significantly intoxicated or under the influence, unlike the word 'far' which denotes distance.

Far - Przykłady

The house is far from the city center.
Het huis is ver van het stadscentrum.
I can see the mountains far in the distance.
Ik kan de bergen ver in de verte zien.
The ship sailed far out into the ocean.
Het schip zeilde ver de oceaan in.

Gramatyka Far

Far - Przysłówek (Adverb) / Przysłówek (Adverb)
Lemat: far
Odmiana
Przymiotnik, stopień wyższy (Adjective, comparative): farther, further
Przymiotnik, stopień najwyższy (Adjective, superlative): farthest, furthest
Przymiotnik (Adjective): far
Przysłówek, stopień wyższy (Adverb, comparative): further, farther
Przysłówek, stopień najwyższy (Adverb, superlative): farthest, furthest
Przysłówek (Adverb): far
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
far zawiera 1 sylab: far
Transkrypcja fonetyczna: ˈfär
far , ˈfär (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Far - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
far: 300 - 400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.