Słownik
Angielski - Holenderski
Indicate
ˈɪndəˌkeɪt
Bardzo Powszechny
800 - 900
800 - 900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
aangeven, aanduiken, verwijzen, signaliseren
Znaczenia Indicate po niderlandzku
aangeven
Przykład:
Please indicate your preferences on the form.
Geef alstublieft uw voorkeuren op het formulier aan.
The sign indicates where to park.
Het bord geeft aan waar je kunt parkeren.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in both formal settings (like filling out forms) and informal situations (like giving directions).
Notatka: This meaning often relates to showing or pointing out something clearly.
aanduiken
Przykład:
The data indicates a trend in customer behavior.
De gegevens duiden op een trend in het klantgedrag.
Studies indicate that exercise improves mood.
Studies geven aan dat lichaamsbeweging de stemming verbetert.
Użycie: formalKontekst: Commonly used in academic, scientific, or analytical contexts.
Notatka: This meaning suggests a more indirect way of suggesting something based on evidence.
verwijzen
Przykład:
The article indicates several sources.
Het artikel verwijst naar verschillende bronnen.
The map indicates the locations of interest.
De kaart verwijst naar de locaties van belang.
Użycie: formal/informalKontekst: Can be used in both written and spoken contexts when discussing references.
Notatka: This meaning is often used when talking about sources or references in text.
signaliseren
Przykład:
He indicated his agreement with a nod.
Hij signaleerde zijn instemming met een knik.
The teacher indicated that the test would be on Friday.
De leraar signaleerde dat de toets op vrijdag zou zijn.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in social interactions or discussions to convey non-verbal cues.
Notatka: This meaning often involves non-verbal communication or subtle hints.
Synonimy Indicate
show
To show something is to display or demonstrate it clearly. It is often used in contexts where evidence or proof is presented.
Przykład: The data shows a clear correlation between the two variables.
Notatka: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'show' specifically refers to presenting evidence or demonstrating something visibly.
reveal
To reveal means to make something known or disclose it, especially when it was previously hidden or unknown.
Przykład: The investigation revealed new information about the case.
Notatka: While 'indicate' can simply point out or suggest something, 'reveal' implies uncovering or disclosing information that was not previously known.
signify
To signify is to indicate or suggest something with a particular meaning or importance. It often implies symbolism or significance.
Przykład: The dark clouds signify an approaching storm.
Notatka: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'signify' carries a connotation of deeper meaning or symbolism.
Wyrażenia i częste zwroty Indicate
Point out
To indicate or show something specific or significant.
Przykład: Can you point out where the nearest restroom is?
Notatka: This phrase implies more of a physical act of showing or directing attention compared to just indicating verbally.
Signal
To indicate something through gestures or signs.
Przykład: She signaled her agreement by nodding her head.
Notatka: A signal can be non-verbal, using gestures or signs, whereas indicating can be done verbally or through actions.
Hint at
To suggest or indicate something indirectly.
Przykład: He hinted at the possibility of a promotion next month.
Notatka: Hinting at something is a more subtle way of indicating, often leaving room for interpretation or speculation.
Suggest
To indicate or imply something as a possibility.
Przykład: The dark clouds suggest that it might rain soon.
Notatka: Suggesting often involves offering an idea or possibility based on indications or clues.
Designate
To indicate or assign a specific role or function to something.
Przykład: The marked area designates where the new parking lot will be built.
Notatka: Designating involves formally assigning or specifying something, often with a clear purpose or intention.
Specify
To clearly indicate or define something.
Przykład: Please specify your dietary restrictions when making a reservation.
Notatka: Specifying involves providing detailed information or instructions to make something clear or precise.
Imply
To indicate or suggest something without explicitly stating it.
Przykład: Her silence implied that she did not agree with the decision.
Notatka: Implying often involves conveying a meaning indirectly, leaving it to the listener to interpret the suggestion.
Demonstrate
To show or indicate how something is done or works.
Przykład: He demonstrated how to use the new software to the team.
Notatka: Demonstrating involves showing or proving something through practical examples or actions.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Indicate
Point to
Using a physical gesture to show or indicate something.
Przykład: She pointed to the map to indicate our next destination.
Notatka: The slang term 'point to' involves physically showing or directing attention to something.
Get at
Implying or suggesting something indirectly.
Przykład: What are you getting at with all these questions?
Notatka: The term 'get at' is more subtle and indirect compared to directly indicating.
Drive at
Conveying an underlying or implicit meaning.
Przykład: His comments seem to be driving at a deeper issue.
Notatka: Similar to 'get at,' 'drive at' implies a deeper intention or meaning behind the communication.
Make clear
Clarifying or emphasizing a specific message or intention.
Przykład: She made it clear that she wanted to leave early.
Notatka: While 'make clear' involves ensuring understanding, 'indicate' may be more neutral in expressing a message without emphasizing clarity.
Spell out
Clearly explaining or detailing something to convey a point.
Przykład: Let me spell out the reasons why we need to finish this project on time.
Notatka: The term 'spell out' emphasizes providing a detailed explanation or clarification, unlike merely indicating something.
Gesture toward
Using a physical motion or movement to direct attention or convey a message.
Przykład: She gestured toward the correct answer to help her team in the quiz.
Notatka: Unlike 'indicate,' 'gesture toward' involves a physical motion or action to guide or signal.
Indicate - Przykłady
The sign on the door indicates that the store is closed.
Het bord op de deur geeft aan dat de winkel gesloten is.
His behavior indicated that he was nervous.
Zijn gedrag gaf aan dat hij nerveus was.
The map indicates the location of the nearest hospital.
De kaart geeft de locatie van het dichtstbijzijnde ziekenhuis aan.
Gramatyka Indicate
Indicate - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: indicate
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): indicated
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): indicating
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): indicates
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): indicate
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): indicate
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
indicate zawiera 3 sylab: in • di • cate
Transkrypcja fonetyczna: ˈin-də-ˌkāt
in di cate , ˈin də ˌkāt (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Indicate - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
indicate: 800 - 900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.