Słownik
Angielski - Holenderski

Make

meɪk
Bardzo Powszechny
0 - 100
0 - 100
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

maken, doen, veroorzaken, tot stand brengen, uitkomen

Znaczenia Make po niderlandzku

maken

Przykład:
I will make dinner tonight.
Ik ga vanavond het avondeten maken.
Can you make a cake for the party?
Kun je een taart maken voor het feest?
Użycie: informalKontekst: Everyday activities, cooking, crafting
Notatka: The verb 'maken' is used widely in Dutch and can refer to creating or preparing something.

doen

Przykład:
What should I make about the situation?
Wat moet ik doen met de situatie?
Make a decision quickly.
Doe snel een beslissing.
Użycie: formal/informalKontekst: Decision-making, taking action
Notatka: 'Doen' can also mean 'to do' and is often used when referring to taking action or making choices.

veroorzaken

Przykład:
His actions made a lot of trouble.
Zijn acties veroorzaakten veel problemen.
The news made her upset.
Het nieuws veroorzaakte dat ze van streek was.
Użycie: formalKontekst: Causing effects, discussing consequences
Notatka: This meaning refers to causing something to happen, often with negative connotations.

tot stand brengen

Przykład:
We need to make an agreement.
We moeten een overeenkomst tot stand brengen.
They made a plan for the project.
Ze hebben een plan tot stand gebracht voor het project.
Użycie: formalKontekst: Negotiations, formal arrangements
Notatka: This phrase is commonly used in official or formal contexts when discussing agreements or plans.

uitkomen

Przykład:
This situation will make itself clear soon.
Deze situatie zal zich snel uitkomen.
The truth will make itself evident.
De waarheid zal zich uitkomen.
Użycie: formalKontekst: Revealing truths, outcomes
Notatka: This usage is more indirect, often referring to how something becomes clear or evident over time.

Synonimy Make

Create

To bring something into existence.
Przykład: She created a beautiful painting.
Notatka: While 'make' can refer to producing or forming something, 'create' often implies a sense of originality or artistry.

Produce

To manufacture or bring forth something.
Przykład: The factory produces cars.
Notatka: Similar to 'make,' but 'produce' is often used in the context of manufacturing or generating goods.

Construct

To build or put together parts to form a whole.
Przykład: They constructed a new building in the city.
Notatka: While 'make' is a general term, 'construct' specifically refers to building or assembling something.

Fabricate

To invent or create something, often with the implication of deception.
Przykład: The artist fabricated a sculpture from scrap metal.
Notatka: Unlike 'make,' 'fabricate' can carry a connotation of creating something through fabrication or deception.

Craft

To make or create something with skill and artistry.
Przykład: She crafted a beautiful piece of jewelry.
Notatka: Similar to 'create,' but 'craft' emphasizes the skill and artistry involved in making something.

Wyrażenia i częste zwroty Make

Make a difference

To have a significant impact or effect on something or someone.
Przykład: Volunteering at the local shelter can really make a difference in people's lives.
Notatka: The phrase 'make a difference' emphasizes creating a positive change or impact, whereas 'make' alone simply means to create or produce something.

Make ends meet

To earn just enough money to cover one's basic expenses.
Przykład: With the rise in living expenses, it's becoming harder to make ends meet with just one salary.
Notatka: While 'make' on its own refers to creating or producing something, 'make ends meet' specifically relates to financial stability.

Make up for lost time

To compensate for time that has been wasted or lost.
Przykład: After being away for a year, I need to make up for lost time with my family.
Notatka: The phrase 'make up for lost time' focuses on compensating for a past loss, in contrast to the general meaning of 'make' as creating or forming something.

Make a fool of oneself

To embarrass oneself by acting in a silly or foolish manner.
Przykład: I made a fool of myself by tripping in front of everyone at the party.
Notatka: The phrase 'make a fool of oneself' highlights embarrassing behavior, while 'make' alone does not carry the same connotation of embarrassment.

Make the most of

To take full advantage of a situation or opportunity.
Przykład: While on vacation, I want to make the most of every moment and explore as much as possible.
Notatka: While 'make' can refer to creating or forming something, 'make the most of' specifically emphasizes maximizing the benefit or enjoyment of a situation.

Make or break

A critical decision or situation that will either lead to success or failure.
Przykład: This project is a make or break moment for our company's future.
Notatka: The expression 'make or break' denotes a pivotal moment where success or failure hinges on a particular outcome, unlike 'make' which has a broader meaning of creating or producing.

Make a living

To earn enough money to support oneself financially.
Przykład: She makes a living as a freelance writer, taking on various projects.
Notatka: When used in the context of 'make a living', 'make' refers specifically to earning money for sustenance, in contrast to its general meaning of creating or forming something.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Make

Make a killing

To make a lot of money, especially in a short period of time.
Przykład: He made a killing in the stock market last year.
Notatka: This phrase emphasizes the significant amount of money made, usually in a financial context.

Make a move

To take action or make a decision, especially in a romantic or strategic context.
Przykład: I think it's time to make a move and ask her out on a date.
Notatka: It implies taking a step forward or initiating an action.

Make a scene

To cause a public disturbance or draw attention through dramatic behavior.
Przykład: He made a scene at the restaurant when his order was incorrect.
Notatka: It indicates creating a public disturbance through actions or words.

Make waves

To cause a significant impact or create a stir, especially in a disruptive or noticeable way.
Przykład: She made waves with her controversial article on social media.
Notatka: It signifies making a noticeable impact or causing disruption in a particular context.

Make up one's mind

To decide or come to a conclusion about something.
Przykład: You need to make up your mind about which university you want to attend.
Notatka: It emphasizes the act of finalizing a decision or choice.

Make a pass at

To flirt or make a romantic advance towards someone.
Przykład: He made a pass at her during the party, but she wasn't interested.
Notatka: It implies making a romantic or sexual advance, often implying a lack of reciprocated interest.

Make a racket

To make a loud and disruptive noise.
Przykład: The kids made a racket playing in the yard.
Notatka: It indicates creating a loud and disruptive noise, often in a playful or chaotic manner.

Make - Przykłady

I can make a cake.
Ik kan een taart maken.
She makes her own clothes.
Zij maakt haar eigen kleding.
He made a mistake in his calculations.
Hij maakte een fout in zijn berekeningen.
They are making plans for the weekend.
Zij zijn plannen aan het maken voor het weekend.

Gramatyka Make

Make - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: make
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): makes
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): make
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): made
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): made
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): making
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): makes
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): make
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): make
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Make zawiera 1 sylab: make
Transkrypcja fonetyczna: ˈmāk
make , ˈmāk (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Make - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Make: 0 - 100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.