Słownik
Angielski - Holenderski

Place

pleɪs
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

plek, plaats, locatie, positie, ruimte

Znaczenia Place po niderlandzku

plek

Przykład:
This is a nice place to relax.
Dit is een fijne plek om te ontspannen.
I found a perfect place for the picnic.
Ik heb een perfecte plek gevonden voor de picknick.
Użycie: informalKontekst: Used for physical locations or spots.
Notatka: Commonly used in everyday conversation to refer to specific locations.

plaats

Przykład:
Can you save me a place at the table?
Kun je een plaats voor mij aan de tafel reserveren?
This place has a lot of history.
Deze plaats heeft veel geschiedenis.
Użycie: formal/informalKontekst: Refers to both physical locations and abstract positions.
Notatka: Often used in more formal contexts and can refer to a geographical area or a seat.

locatie

Przykład:
What is the location of the event?
Wat is de locatie van het evenement?
We need to find a better location for the meeting.
We moeten een betere locatie voor de vergadering vinden.
Użycie: formalKontekst: Used in business or formal settings to indicate a specific site.
Notatka: More technical and often used in contexts like business, events, or mapping.

positie

Przykład:
He is in a difficult position at work.
Hij zit in een moeilijke positie op zijn werk.
She held a prominent position in the company.
Ze had een prominente positie in het bedrijf.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe someone's status or role.
Notatka: Can refer to both physical positioning and figurative status or role in a hierarchy.

ruimte

Przykład:
There is not enough space in this place.
Er is niet genoeg ruimte in deze plaats.
We need to create more space for the guests.
We moeten meer ruimte creëren voor de gasten.
Użycie: informalKontekst: Refers to physical space or area.
Notatka: Focuses more on the area or volume rather than a specific location.

Synonimy Place

location

Location refers to a particular place or position.
Przykład: The location of the new office is downtown.
Notatka: Location is often used in a more specific context, emphasizing the exact position or site of something.

site

Site refers to a place where something is located or where an event takes place.
Przykład: The construction site is buzzing with activity.
Notatka: Site is commonly used to refer to a specific area designated for a particular purpose, such as a construction site or a historical site.

spot

Spot refers to a particular place or location.
Przykład: Let's meet at our favorite spot in the park.
Notatka: Spot is often used informally to refer to a specific, usually small, place that is known or favored by someone.

venue

Venue refers to the place where an event or activity happens.
Przykład: The wedding reception will be held at a beautiful venue by the beach.
Notatka: Venue is typically used to describe a place where gatherings, performances, or events are held.

setting

Setting refers to the surroundings or environment in which something is located or takes place.
Przykład: The novel's setting is a quaint village in the countryside.
Notatka: Setting is often used in literary or artistic contexts to describe the time and place in which a story or scene unfolds.

Wyrażenia i częste zwroty Place

in place

Functioning or positioned correctly; ready or prepared.
Przykład: Make sure all the decorations are in place before the party starts.
Notatka: The phrase 'in place' signifies being correctly positioned or prepared, unlike just the word 'place' which refers to a location.

out of place

Not in the proper or usual location or arrangement; inappropriate.
Przykład: His loud laughter was out of place during the somber ceremony.
Notatka: Contrary to the word 'place' representing a location, 'out of place' refers to something being inappropriate or not in its proper location.

take place

To happen or occur.
Przykład: The meeting will take place in the conference room at 3 p.m.
Notatka: While 'place' refers to a location, 'take place' denotes an event happening or occurring at a specific location.

know one's place

To understand and accept one's position or rank in a social hierarchy.
Przykład: She always knew her place in the company and never overstepped her boundaries.
Notatka: Unlike 'place' which denotes a physical location, 'know one's place' refers to understanding one's social status or position.

all over the place

Disorganized or scattered; lacking a clear direction.
Przykład: His thoughts were all over the place during the exam, making it hard to focus.
Notatka: In contrast to the word 'place' indicating a specific location, 'all over the place' implies being disorganized or scattered in thoughts or actions.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Place

hangout

Hangout is a relaxed and informal place where people often spend time socializing or relaxing.
Przykład: This cafe is our favorite hangout on weekends.
Notatka: Hangout specifically denotes a place where people gather, socialize, or relax.

joint

Joint is slang for a particular place, especially a restaurant or bar.
Przykład: Let's grab a bite at that new burger joint downtown.
Notatka: Joint is commonly used informally and typically refers to places where people eat, drink, or hang out.

digs

Digs refer to one's living quarters or residence.
Przykład: His new digs in the city are really stylish.
Notatka: Digs is more informal and often implies a sense of style or comfort in one's living space.

pad

Pad is slang for one's residence or living space.
Przykład: Come hang out at my pad this Friday.
Notatka: Pad is a casual and familiar term for a place where someone lives or stays.

hood

Hood is short for neighborhood, referring to a specific area or district.
Przykład: I grew up in a rough neighborhood.
Notatka: Hood is often used informally and can imply a sense of community or belonging in a specific area.

crib

Crib is slang for one's home, house, or apartment.
Przykład: Let's have a movie night at my crib this weekend.
Notatka: Crib is a more informal and affectionate term for one's living space or residence.

Place - Przykłady

The place was crowded.
De plek was druk.
I need to find a quiet place to study.
Ik moet een rustige plek vinden om te studeren.
This is a beautiful place to visit.
Dit is een mooie plek om te bezoeken.

Gramatyka Place

Place - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: place
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): places
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): place
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): placed
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): placing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): places
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): place
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): place
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
place zawiera 1 sylab: place
Transkrypcja fonetyczna: ˈplās
place , ˈplās (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Place - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
place: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.