Słownik
Angielski - Holenderski

Type

taɪp
Bardzo Powszechny
300 - 400
300 - 400
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

type (soort), type (type), type (typen), type (lettertype), type (typisch)

Znaczenia Type po niderlandzku

type (soort)

Przykład:
What type of music do you like?
Welke soort muziek vind je leuk?
There are many types of flowers in the garden.
Er zijn veel soorten bloemen in de tuin.
Użycie: informalKontekst: Everyday conversation, when discussing categories or classifications.
Notatka: This is a common way to refer to categories or varieties of things.

type (type)

Przykład:
Please select the type of document you want to create.
Selecteer alstublieft het type document dat u wilt maken.
We need a different type of software for this project.
We hebben een ander type software nodig voor dit project.
Użycie: formalKontekst: Professional or technical settings, especially in discussions about products or specifications.
Notatka: This meaning is often used in technical or business contexts, referring to specific categories or models.

type (typen)

Przykład:
Can you type this document for me?
Kun je dit document voor mij typen?
I can type very quickly.
Ik kan heel snel typen.
Użycie: informalKontekst: Casual conversations about writing or inputting text using a keyboard.
Notatka: This is the verb form and is commonly used when talking about writing or entering data.

type (lettertype)

Przykład:
What typeface are you using for your project?
Welk lettertype gebruik je voor je project?
This type is too small to read.
Dit lettertype is te klein om te lezen.
Użycie: formalKontekst: Design, publishing, or any context where fonts and styles are discussed.
Notatka: Refers specifically to fonts and is used in graphic design or print-related discussions.

type (typisch)

Przykład:
He is a typical type of artist.
Hij is een typerende soort kunstenaar.
That's not my type of humor.
Dat is niet mijn soort humor.
Użycie: informalKontekst: Describing characteristics or preferences in social settings.
Notatka: This usage often describes someone's personality or preferences.

Synonimy Type

kind

Kind is used to refer to a category or type of something.
Przykład: What kind of music do you like?
Notatka: Kind is often used to ask about preferences or to categorize things.

category

Category refers to a group or class that shares similar characteristics.
Przykład: Please select a category for your blog post.
Notatka: Category is commonly used in organizing or classifying things.

sort

Sort is used to describe a particular type or kind of person or thing.
Przykład: He's not the sort of person who would lie.
Notatka: Sort can imply a specific characteristic or quality.

variety

Variety refers to a diverse assortment of different types or kinds.
Przykład: There is a variety of fruits available at the market.
Notatka: Variety emphasizes diversity and range.

Wyrażenia i częste zwroty Type

Type up

To write something on a computer or typewriter.
Przykład: I need to type up this report before the meeting.
Notatka: The original word 'type' refers to the action of pressing keys on a keyboard or typewriter to write text.

Type in

To enter information by typing on a computer or device.
Przykład: Please type in your username and password to log in.
Notatka: While 'type' refers to the action of typing, 'type in' specifically indicates entering information into a system or device.

Typecast

To consistently assign a particular kind of role to an actor based on their appearance or previous roles.
Przykład: She has been typecast as the villain in most of her movies.
Notatka: In this context, 'typecast' extends beyond the literal meaning of 'type' to imply categorizing or labeling someone based on stereotypes or preconceived notions.

Type away

To type continuously and energetically.
Przykład: He was typing away on his laptop all night to finish the project.
Notatka: While 'type' refers to the general action of typing, 'type away' emphasizes the continuous and focused nature of typing.

Type out

To write or produce something by typing it.
Przykład: I'll type out the instructions so everyone can read them clearly.
Notatka: Similar to 'type up,' 'type out' emphasizes the act of creating written content through typing.

Typecast someone as

To consistently assign a specific kind of role to someone based on their perceived characteristics or previous roles.
Przykład: She's often typecast as the bubbly best friend in romantic comedies.
Notatka: This phrase specifically indicates the categorization of a person into a certain role or character type based on societal perceptions or industry norms.

Type into

To input information into a computer or device by typing.
Przykład: He typed into the search bar and found the information he needed.
Notatka: Similar to 'type in,' this phrase emphasizes the action of inputting data into a system or device through typing.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Type

Type of

Refers to a particular kind or example of something.
Przykład: She's the type of person who always speaks her mind.
Notatka: This slang term emphasizes a specific example or characteristic of a person or thing.

All types of

Refers to various kinds or varieties of something.
Przykład: There were all types of snacks at the party.
Notatka: This slang term highlights a wide range or variety of things.

Typical

Refers to something that is characteristic or expected.
Przykład: It's typical of him to arrive late.
Notatka: This slang term is a more casual way to describe a common behavior or situation.

Type - Przykłady

Type your name into the box.
Typ je naam in het vak.
This is not my type of music.
Dit is niet mijn type muziek.
She has a very unique personality type.
Zij heeft een zeer uniek persoonlijkheidstype.

Gramatyka Type

Type - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: type
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): types, type
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): type
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): typed
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): typing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): types
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): type
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): type
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
type zawiera 1 sylab: type
Transkrypcja fonetyczna: ˈtīp
type , ˈtīp (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Type - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
type: 300 - 400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.