Słownik
Angielski - Polski
Art
ɑrt
Bardzo Powszechny
500 - 600
500 - 600
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
sztuka, rzemiosło, sztuka (umiejętność), sztuka (aktywność), sztuka (dzieło)
Znaczenia Art po polsku
sztuka
Przykład:
She studied art in college.
Ona studiowała sztukę na uniwersytecie.
The museum has a collection of modern art.
Muzeum ma kolekcję sztuki nowoczesnej.
Użycie: formalKontekst: Used in discussions about visual arts, literature, music, and performance.
Notatka: The word 'sztuka' encompasses various forms of creative expression.
rzemiosło
Przykład:
He is skilled in the art of woodworking.
On jest utalentowany w rzemiośle stolarskim.
The art of pottery is very ancient.
Sztuka garncarstwa jest bardzo starożytna.
Użycie: formalKontekst: Refers to skilled manual work or craftsmanship.
Notatka: This usage emphasizes the technical skill involved in creating objects.
sztuka (umiejętność)
Przykład:
She has a real art for negotiation.
Ona ma prawdziwą sztukę negocjacji.
The art of conversation is important in social settings.
Sztuka rozmowy jest ważna w sytuacjach towarzyskich.
Użycie: informalKontekst: Used when referring to skills or talents in non-visual contexts.
Notatka: This meaning highlights the ability or talent someone has, often in a metaphorical sense.
sztuka (aktywność)
Przykład:
The art of cooking takes years to master.
Sztuka gotowania zajmuje lata, by ją opanować.
Painting is an art that requires practice.
Malowanie jest sztuką, która wymaga praktyki.
Użycie: formalKontekst: Refers to specific activities done as forms of art.
Notatka: This usage focuses on the process of engaging in artistic activities.
sztuka (dzieło)
Przykład:
This piece of art is breathtaking.
Ten kawałek sztuki zapiera dech w piersiach.
He bought a beautiful art for his collection.
Kupił piękną sztukę do swojej kolekcji.
Użycie: formalKontekst: When referring to specific artworks or pieces.
Notatka: This meaning emphasizes individual works of art rather than the broader concept.
Synonimy Art
fine art
Fine art refers to creative works, such as painting, sculpture, and architecture, that are primarily intended for aesthetic appreciation.
Przykład: She studied fine art at university.
Notatka: Fine art specifically focuses on visual arts created for their beauty and emotional power.
craftsmanship
Craftsmanship refers to the quality of design and work shown in something made by hand.
Przykład: The craftsmanship of this piece of furniture is exceptional.
Notatka: Craftsmanship emphasizes the skill and quality of workmanship in creating an object.
creativity
Creativity is the ability to use imagination and original ideas to create something new or to solve problems.
Przykład: Her creativity knows no bounds when it comes to painting.
Notatka: Creativity focuses on the act of generating new and unique ideas or expressions.
skill
Skill refers to the ability to do something well, usually gained through training or experience.
Przykład: His skill in photography is evident in every shot he takes.
Notatka: Skill emphasizes proficiency and expertise in performing a particular task or activity.
expression
Expression refers to the conveying of thoughts, feelings, or ideas through words, actions, or artistic creations.
Przykład: The painting is a beautiful expression of the artist's emotions.
Notatka: Expression focuses on communicating ideas or emotions through various forms of art or communication.
Wyrażenia i częste zwroty Art
A work of art
This phrase is used to describe something that is exceptionally well-crafted, beautiful, or skillfully created.
Przykład: Her painting is truly a work of art, with its intricate details and vibrant colors.
Notatka: The phrase 'a work of art' refers to a specific piece or creation, while 'art' itself is a more general term encompassing various forms of creative expression.
Artistic license
This phrase refers to the freedom or liberty that artists, writers, or creators take in deviating from reality or accuracy for creative purposes.
Przykład: The filmmaker took some artistic license in portraying historical events for the sake of storytelling.
Notatka: While 'art' can refer to the broader concept of creativity, 'artistic license' specifically pertains to the liberties taken within the creative process.
Art for art's sake
This phrase emphasizes creating art purely for the intrinsic value and enjoyment of the creative process, rather than for external rewards or purposes.
Przykład: She creates purely for art's sake, without any concern for commercial success.
Notatka: It highlights the idea of creating art for its own sake, rather than for any utilitarian or practical reasons.
Starving artist
This expression refers to an artist who struggles financially or lives in poverty due to their dedication to their art and often lack of commercial success.
Przykład: He's been living like a starving artist in a tiny studio apartment, dedicated to his craft.
Notatka: While 'artist' refers to a person who creates art, 'starving artist' specifically conveys the financial hardships commonly associated with pursuing art.
Art of war
This phrase refers to the strategic or skillful approach to warfare or conflict, often used metaphorically in business or other competitive contexts.
Przykład: Sun Tzu's 'The Art of War' is a classic treatise on military strategy and tactics.
Notatka: It focuses on the strategic aspect of conflict or competition, whereas 'art' in a general sense pertains to various forms of creative expression.
Art imitates life
This phrase suggests that art often mirrors or reflects the realities of human experiences, emotions, and society.
Przykład: The novel's characters and plot reflect real-life situations and personalities, showing how art imitates life.
Notatka: It highlights the relationship between art and reality, illustrating how art can capture and represent aspects of life.
State of the art
This phrase describes something that is at the forefront of innovation, using the latest and most advanced techniques or technology.
Przykład: Their new facility is equipped with state-of-the-art technology for research and development.
Notatka: While 'art' typically refers to creative expression, 'state of the art' emphasizes cutting-edge advancements and technological superiority.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Art
Arty
Arty is used to describe something that is related to or characteristic of the arts, especially in an unconventional or imaginative way.
Przykład: She's into arty stuff like abstract paintings and avant-garde films.
Notatka: The slang term 'arty' is a more casual and colloquial way of referring to something artistic or related to the arts compared to simply using 'art'.
Artsy-fartsy
Artsy-fartsy is a humorous and slightly derogatory term used to describe something that is overly pretentious or affected in an artistic way.
Przykład: Some people find her taste in home decor a bit too artsy-fartsy for their liking.
Notatka: The term 'artsy-fartsy' adds a playful and mocking tone compared to the more neutral term 'artistic'.
Artistic flair
Artistic flair refers to a distinctive and stylish quality or skill in creating or presenting art.
Przykład: His designs always have that artistic flair that sets them apart from others.
Notatka: While 'artistic flair' carries a sense of creativity and talent, it is more specific and focused than the general term 'art'.
Art buff
An art buff is a person who is very enthusiastic and knowledgeable about art.
Przykład: She's a real art buff, always visiting galleries and museums on the weekends.
Notatka: The term 'art buff' emphasizes a strong interest and passion for art, going beyond just being a casual admirer.
Art junkie
An art junkie is someone who is addicted to or can't get enough of art in various forms.
Przykład: As an art junkie, he can spend hours browsing through art magazines and online galleries.
Notatka: Compared to 'art lover' or 'art enthusiast', 'art junkie' implies a deeper obsession or insatiable craving for art.
Art scene
The art scene refers to the collective environment or community of artists, galleries, events, and activities in a particular area.
Przykład: She's deeply immersed in the local art scene, attending exhibitions and supporting emerging artists.
Notatka: The term 'art scene' encompasses the social aspect and interconnectedness of the art world, distinguishing it from the more solitary connotation of 'art'.
Art house
Art house refers to a movie theater or cinema that primarily shows independent, foreign, or experimental films that are often more artistically driven than commercially mainstream.
Przykład: Their films are known for their unconventional style and thought-provoking narratives, catering to the art house audience.
Notatka: The term 'art house' specifically denotes a type of cinema or film category, differentiating it from the broader term 'art'.
Art - Przykłady
Art is a form of expression that transcends language barriers.
Sztuka jest formą ekspresji, która przekracza bariery językowe.
She has a talent for creating beautiful art.
Ona ma talent do tworzenia pięknej sztuki.
The museum has a vast collection of contemporary art.
Muzeum ma ogromną kolekcję sztuki współczesnej.
Gramatyka Art
Art - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: art
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): arts, art
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): art
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
art zawiera 1 sylab: art
Transkrypcja fonetyczna: ˈärt
art , ˈärt (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Art - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
art: 500 - 600 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.