Słownik
Angielski - Polski

Change

tʃeɪndʒ
Bardzo Powszechny
300 - 400
300 - 400
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

zmiana, przemiana, zmienić, wymiana, zmiana monetarna

Znaczenia Change po polsku

zmiana

Przykład:
There has been a significant change in the weather.
Nastąpiła znacząca zmiana pogody.
She made a change to her routine.
Wprowadziła zmianę w swoim planie.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in various contexts, including personal, professional, and environmental situations.
Notatka: This is one of the most common meanings. 'Zmiana' can refer to any modification or alteration.

przemiana

Przykład:
There was a transformation in the character's personality.
Była przemiana w osobowości postaci.
The caterpillar undergoes a metamorphosis into a butterfly.
Gąsienica przechodzi przemianę w motyla.
Użycie: formalKontekst: Often used in literary or philosophical contexts to describe deep or profound changes.
Notatka: This refers to a more significant or profound change, often implying growth or evolution.

zmienić

Przykład:
I need to change my clothes.
Muszę zmienić ubranie.
Can you change the channel?
Czy możesz zmienić kanał?
Użycie: informalKontekst: Commonly used in everyday conversations when referring to altering something.
Notatka: 'Zmienić' is the verb form of 'change' and is used to indicate an action of changing.

wymiana

Przykład:
We need to make a change in our strategy.
Musimy dokonać wymiany w naszej strategii.
The exchange of ideas is important in discussions.
Wymiana pomysłów jest ważna w dyskusjach.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in both formal and informal contexts, often referring to exchanges or swaps.
Notatka: This term can also refer to exchanges in the context of economics or trade.

zmiana monetarna

Przykład:
I need to get some change for the vending machine.
Muszę zdobyć drobne do automatu.
Do you have any change for a dollar?
Czy masz jakieś drobne na dolara?
Użycie: informalKontekst: Commonly used when referring to coins or small denominations of money.
Notatka: 'Zmiana monetarna' specifically refers to coins or small amounts of money, often needed for transactions.

Synonimy Change

alter

To make a change or adjustment to something.
Przykład: She decided to alter her hairstyle for a new look.
Notatka: Alter typically implies making a small or partial change to something.

modify

To make partial changes to something in order to improve or adapt it.
Przykład: We need to modify our plans to accommodate the new schedule.
Notatka: Modify suggests making specific adjustments without completely replacing or transforming the original.

vary

To be different or diverse in nature; to change in form or quality.
Przykład: The prices of the products vary depending on the season.
Notatka: Vary emphasizes the existence of differences or changes within a range or set of options.

adjust

To change or adapt something slightly to fit new circumstances or requirements.
Przykład: I need to adjust my schedule to fit in the new meeting.
Notatka: Adjust implies making minor changes to achieve better alignment or suitability.

transform

To make a thorough or dramatic change in form, appearance, or character.
Przykład: The caterpillar will transform into a butterfly.
Notatka: Transform suggests a significant and often complete change, resulting in a new state or identity.

Wyrażenia i częste zwroty Change

Change of heart

This idiom means to have a change in one's opinion or feelings about something.
Przykład: She used to dislike cats, but after adopting one, she had a change of heart and now loves them.
Notatka: The phrase emphasizes a significant shift in opinion or attitude.

Change of pace

This phrase refers to doing something different from one's usual routine to bring variety or refreshment.
Przykład: After working long hours, she decided to take a vacation for a change of pace.
Notatka: It highlights introducing variety or a different experience.

Change of scenery

This idiom means moving to a different environment or location to experience something new.
Przykład: Living in the city for years, they decided to move to the countryside for a change of scenery.
Notatka: It focuses on relocating to a different physical setting.

Pocket change

This phrase refers to a small amount of money, usually coins, that a person has on hand for minor expenses.
Przykład: He found some pocket change under the sofa cushions.
Notatka: It specifically denotes a small amount of money.

Change of tune

This idiom means to adopt a different opinion or attitude, especially after a previous one was proven wrong or ineffective.
Przykład: At first, he criticized the project, but after seeing its success, he had a change of tune and praised it.
Notatka: It implies a noticeable shift in viewpoint or behavior.

Wind of change

This phrase signifies a significant shift or transformation, often related to new ideas or approaches.
Przykład: The new manager brought a wind of change to the company with fresh ideas and strategies.
Notatka: It conveys a broader and more profound transformation.

Change your tune

This idiom means to alter one's opinion, behavior, or attitude, especially when faced with new information or circumstances.
Przykład: He used to deny any involvement, but when presented with evidence, he quickly changed his tune.
Notatka: It emphasizes a sudden or unexpected change in response to a situation.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Change

Loose change

Loose change refers to small denominations of coins, often found in pockets, purses, or bags.
Przykład: I rummaged through my pockets and found some loose change for the parking meter.
Notatka: It specifically refers to small amounts of money in the form of coins.

Change up

To change up means to alter or vary something, typically to add variety or make improvements.
Przykład: I'm going to change up my outfit for the party tonight.
Notatka: It implies making a change with the purpose of enhancing or refreshing something.

Chump change

Chump change refers to a small or insignificant amount of money, something of little value or importance.
Przykład: For a successful business owner like him, $100 is just chump change.
Notatka: It conveys the idea of trivializing the amount or considering it unworthy of serious consideration.

Spare change

Spare change refers to small amounts of money that are not needed for essential expenses.
Przykład: Do you have any spare change? I need a few dollars for the bus.
Notatka: It indicates money beyond what is necessary, often used for minor purchases or as a donation.

Make a change

To make a change means to take action to alter one's current situation or behavior for improvement or variety.
Przykład: I've been feeling stuck in my routine, so I decided to make a change and start a new hobby.
Notatka: It emphasizes taking proactive steps to initiate a change rather than passively experiencing change.

Switch things up

To switch things up means to change the usual way of doing things, to introduce novelty or variety.
Przykład: Let's switch things up and try a different approach to solving this problem.
Notatka: It suggests a deliberate departure from the norm to explore new options or strategies.

Change - Przykłady

The weather is starting to change.
Pogoda zaczyna się zmieniać.
We need to make some changes to the plan.
Musimy wprowadzić pewne zmiany w planie.
She decided to change her career path.
Ona postanowiła zmienić swoją ścieżkę kariery.

Gramatyka Change

Change - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: change
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): changes, change
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): change
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): changed
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): changing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): changes
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): change
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): change
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
change zawiera 1 sylab: change
Transkrypcja fonetyczna: ˈchānj
change , ˈchānj (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Change - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
change: 300 - 400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.