Słownik
Angielski - Polski

Hair

hɛr
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

włosy, włos, fryzura, zarost, włoski

Znaczenia Hair po polsku

włosy

Przykład:
She has long hair.
Ona ma długie włosy.
I need to cut my hair.
Muszę obciąć włosy.
Użycie: informalKontekst: Everyday conversation about personal appearance or grooming.
Notatka: The word 'włosy' is commonly used when referring to hair on the head. It can be used in various contexts such as hairstyling, hair care, or discussions about hair color.

włos

Przykład:
There is a hair on my shirt.
Na mojej koszuli jest włos.
I found a gray hair.
Znalazłem szary włos.
Użycie: informalKontekst: Used when referring to a single strand of hair.
Notatka: The term 'włos' is used when talking about individual hairs. It can also be used in expressions related to hair loss or finding a specific hair.

fryzura

Przykład:
What do you think of her hairstyle?
Co myślisz o jej fryzurze?
I want to change my hairstyle.
Chcę zmienić fryzurę.
Użycie: informalKontekst: Discussing styles and trends in haircuts or hairstyles.
Notatka: 'Fryzura' refers specifically to the style or arrangement of hair and is often used when talking about haircuts or fashion.

zarost

Przykład:
He has a thick beard and hair on his face.
On ma gęsty zarost i włosy na twarzy.
Facial hair is very popular right now.
Zarost jest teraz bardzo popularny.
Użycie: informalKontekst: Used when discussing facial hair, such as beards or mustaches.
Notatka: 'Zarost' specifically refers to hair on the face, including beards and mustaches. It is commonly used in discussions about men's grooming.

włoski

Przykład:
She has beautiful curly hair.
Ona ma piękne kręcone włoski.
The baby's hair is so soft.
Włoski dziecka są takie miękkie.
Użycie: informalKontekst: Used affectionately or to describe softer, finer hair, often in children.
Notatka: 'Włoski' is a diminutive form of 'włos' and is often used in a loving or tender context, especially regarding children or pets.

Synonimy Hair

locks

Locks refer to a person's hair, especially when it is long and beautiful. It is often used in a poetic or descriptive context.
Przykład: She had long, flowing locks that shimmered in the sunlight.
Notatka: Locks is more poetic and descriptive than the general term 'hair.'

tresses

Tresses typically refer to a woman's long hair, especially when it is styled or arranged in an attractive way.
Przykład: Her golden tresses cascaded down her back in gentle waves.
Notatka: Tresses often imply a sense of elegance or beauty in the hair.

mane

Mane is commonly used to describe the long, thick hair that grows around the neck of some animals, such as lions and horses. When referring to humans, it can suggest a thick or voluminous head of hair.
Przykład: The lion's mane was thick and majestic, framing its face with golden fur.
Notatka: Mane is more often associated with animals, particularly large mammals like lions.

follicles

Follicles are small sacs in the skin from which hair grows. When used in the context of hair, it typically refers to the structures responsible for hair growth.
Przykład: The dermatologist examined the health of her hair follicles to determine the cause of her hair loss.
Notatka: Follicles specifically refer to the anatomical structures involved in hair growth, rather than the hair itself.

Wyrażenia i częste zwroty Hair

Let your hair down

To relax and behave freely, without worrying about conventions or restrictions.
Przykład: After a long week of work, I just want to let my hair down and relax this weekend.
Notatka: The idiom 'let your hair down' uses 'hair' metaphorically to mean releasing inhibitions or being relaxed, rather than referring to actual hair.

Bad hair day

A day when one's hair looks messy or unattractive, usually reflecting a day where things are not going well.
Przykład: I woke up late and couldn't style my hair properly, so it's definitely a bad hair day for me.
Notatka: In this idiom, 'bad hair day' refers to a day when everything seems to be going wrong and not just about hair.

Split hairs

To argue or worry about very small details or differences that are not important.
Przykład: Stop splitting hairs and focus on the main issue at hand.
Notatka: This idiom uses 'split hairs' metaphorically to mean being overly concerned with trivial distinctions, not actually cutting or dividing hair.

Hair of the dog

Drinking alcohol to cure a hangover, based on the idea that a bit of what caused the hangover will help alleviate it.
Przykład: I heard that having a bloody mary is a good hair of the dog to cure a hangover.
Notatka: The phrase 'hair of the dog' originates from the old belief that putting hair from the dog that bit you onto the wound would heal it.

Make your hair stand on end

To cause a feeling of extreme fear or horror; to make one shudder.
Przykład: The eerie sound of the howling wind made my hair stand on end.
Notatka: The idiom 'make your hair stand on end' refers to a strong emotional reaction, not the physical act of hair actually standing up.

Hair-raising

Extremely frightening or exciting, causing one's hair to stand on end due to fear or excitement.
Przykład: The roller coaster ride was so fast and steep, it was a hair-raising experience.
Notatka: The term 'hair-raising' describes something thrilling or terrifying, not literally causing the hair to rise.

Keep your hair on

An informal way to tell someone to stay calm and not get angry or upset.
Przykład: Hey, keep your hair on! There's no need to get so worked up about it.
Notatka: In this phrase, 'keep your hair on' is a figurative expression meaning to keep one's temper in check, not about actual hair.

Hair's breadth

A very small distance or amount; a tiny margin.
Przykład: He missed the target by a hair's breadth, but it was enough to cost him the victory.
Notatka: In this phrase, 'hair's breadth' refers to an extremely narrow distance, not the actual breadth of a hair.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Hair

Mop

Mop is a slang term used humorously to refer to a head of hair, especially when it is messy or unkempt.
Przykład: I need to get my mop trimmed; it's getting too long.
Notatka: Unlike 'hair', 'mop' has a more casual and playful connotation.

Chop

To 'get a chop' means to get a haircut or change one's hairstyle significantly.
Przykład: I'm thinking of getting a chop and completely changing my hairstyle.
Notatka: The slang term 'chop' specifically refers to the action of cutting or changing hair, unlike the general term 'hair'.

Hair - Przykłady

My hair is getting too long, I need to cut it.
Moje włosy robią się za długie, muszę je obciąć.
She has beautiful curly hair.
Ona ma piękne kręcone włosy.
He found a gray hair in his beard.
Znalazł siwe włosy w swojej brodzie.

Gramatyka Hair

Hair - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: hair
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): hairs, hair
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): hair
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
hair zawiera 1 sylab: hair
Transkrypcja fonetyczna: ˈher
hair , ˈher (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Hair - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
hair: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.