Słownik
Angielski - Polski
Take
teɪk
Bardzo Powszechny
0 - 100
0 - 100
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Brać, Zabierać, Przyjmować, Zabierać (czas), Zrobić zdjęcie, Przyjąć (np. lek), Zabrać (kogoś dokądś)
Znaczenia Take po polsku
Brać
Przykład:
I will take the bus to work.
Wezmę autobus do pracy.
Please take this book with you.
Proszę, weź tę książkę ze sobą.
Użycie: InformalKontekst: Used when referring to physically picking up or receiving something.
Notatka: Commonly used in everyday situations.
Zabierać
Przykład:
Don't take my pen!
Nie zabieraj mojego długopisu!
He took my idea and claimed it as his own.
Zabrał mój pomysł i uznał go za swój.
Użycie: InformalKontekst: Often used when someone removes something from someone else or claims ownership.
Notatka: Implying a sense of theft or appropriation.
Przyjmować
Przykład:
I can't take any more of this noise.
Nie mogę już dłużej znosić tego hałasu.
She takes criticism very well.
Ona bardzo dobrze przyjmuje krytykę.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used when referring to accepting or tolerating something.
Notatka: Can also refer to receiving feedback or input.
Zabierać (czas)
Przykład:
How long will it take to finish?
Ile czasu to zajmie, żeby skończyć?
It takes me an hour to get to work.
Zajmuje mi godzinę, żeby dostać się do pracy.
Użycie: InformalKontekst: Used to describe duration or effort required to complete a task.
Notatka: Commonly used in discussions about time management.
Zrobić zdjęcie
Przykład:
Can you take a picture of us?
Możesz zrobić nam zdjęcie?
I took a great photo at the concert.
Zrobiłem świetne zdjęcie na koncercie.
Użycie: InformalKontekst: Used when referring to capturing an image with a camera.
Notatka: Very common in social situations.
Przyjąć (np. lek)
Przykład:
I need to take my medicine.
Muszę wziąć moje lekarstwo.
He takes his vitamins every morning.
On bierze swoje witaminy każdego ranka.
Użycie: FormalKontekst: Used in medical or health-related discussions.
Notatka: Refers specifically to consuming medication or supplements.
Zabrać (kogoś dokądś)
Przykład:
I will take you to the airport.
Zabiorę cię na lotnisko.
Can you take me home?
Możesz mnie zabrać do domu?
Użycie: InformalKontekst: Used when offering transportation to someone.
Notatka: Commonly used among friends and family.
Synonimy Take
Get
To obtain or acquire something.
Przykład: Can you get me a glass of water?
Notatka: While 'take' often implies physically removing or carrying something away, 'get' can refer to obtaining something without necessarily physically moving it.
Receive
To be given or presented with something.
Przykład: I received a gift from my friend.
Notatka: Unlike 'take', 'receive' emphasizes the action of being given something rather than actively acquiring it.
Grab
To seize or grasp something quickly.
Przykład: She grabbed the keys before leaving the house.
Notatka: While 'take' can be more general, 'grab' implies a swift or sudden action of seizing something.
Fetch
To go and bring back something.
Przykład: Could you fetch me the book from the shelf?
Notatka: Unlike 'take', 'fetch' specifically involves going to get something and bringing it back to the original location.
Wyrażenia i częste zwroty Take
Take a break
To pause or stop an activity temporarily to rest or relax.
Przykład: I've been studying for hours; I need to take a break.
Notatka: The phrase 'take a break' uses 'take' in the sense of a brief interruption rather than physically grabbing or seizing something.
Take it easy
To relax, calm down, or not exert oneself too much.
Przykład: Don't stress about the exam; just take it easy and do your best.
Notatka: This phrase advises someone to relax and not put too much pressure on themselves, using 'take' to mean to approach a situation with a relaxed attitude.
Take someone for granted
To not appreciate someone or something properly, often realizing it only when it's too late.
Przykład: I realized I've been taking my best friend for granted; I need to show more appreciation.
Notatka: In this phrase, 'take' implies the idea of assuming or using someone or something without acknowledging their value.
Take after someone
To resemble or have similar traits to a family member, usually a parent.
Przykład: She really takes after her mother; they have similar personalities.
Notatka: Here 'take' conveys the idea of inheriting qualities or characteristics from someone, rather than physically grabbing or acquiring something.
Take the plunge
To make a bold or risky decision or to commit to something significant.
Przykład: I finally decided to take the plunge and start my own business.
Notatka: This phrase uses 'take' to mean to decisively enter a new venture or situation, emphasizing the courage or boldness required.
Take responsibility
To accept and acknowledge one's duty or obligation for an action or situation.
Przykład: It's time to take responsibility for your actions and make it right.
Notatka: In this phrase, 'take' denotes accepting ownership or accountability for something, rather than physically seizing an object.
Take a rain check
To politely decline an offer or invitation now, but suggest doing it at a later time.
Przykład: I can't make it to the concert tonight, but can I take a rain check for next time?
Notatka: Here, 'take' means to accept or postpone something to a later date, not in the literal sense of taking an object.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Take
Take a hike
To tell someone to leave or go away, often in a rude or dismissive manner.
Przykład: I told him to take a hike when he asked me for money.
Notatka: The slang term 'Take a hike' is more informal and direct compared to simply telling someone to leave.
Take a chill pill
To calm down or relax when someone is feeling agitated or stressed.
Przykład: Hey, man, you need to take a chill pill and relax.
Notatka: The slang term 'Take a chill pill' emphasizes the need to calm down in a humorous or light-hearted way.
Take a shot
To attempt or try something, often without a guarantee of success.
Przykład: I'll take a shot at fixing the problem before calling for help.
Notatka: The slang term 'Take a shot' implies taking a chance or making an attempt, similar to taking a physical shot in a game.
Take a stab at
To make an attempt or try something, especially when uncertain of the outcome.
Przykład: I'm not sure of the answer, but I'll take a stab at it.
Notatka: The slang term 'Take a stab at' suggests making an educated guess or trying something with some level of uncertainty.
Take the cake
To be the best or the most extreme in a certain way, often used humorously.
Przykład: Her outrageous outfit really takes the cake for the most unusual attire.
Notatka: The slang term 'Take the cake' is an exaggeration of being outstanding or remarkable, similar to winning a prize for being the most extreme.
Take a backseat
To deliberately take a less active or prominent role in a situation.
Przykład: I'll take a backseat in this project and let you lead.
Notatka: The slang term 'Take a backseat' implies stepping back or giving someone else the opportunity to lead or take control.
Take a powder
To leave quickly or suddenly, typically to avoid a difficult situation.
Przykład: He decided to take a powder before things got too intense.
Notatka: The slang term 'Take a powder' suggests leaving abruptly or discreetly, often to avoid conflict or discomfort.
Take - Przykłady
I take the bus to work every day.
Codziennie jeżdżę autobusem do pracy.
Can you take a message for me?
Czy możesz wziąć wiadomość dla mnie?
She takes her coffee with milk and sugar.
Ona pije kawę z mlekiem i cukrem.
Please take off your shoes before entering the house.
Proszę, zdejmij buty przed wejściem do domu.
Gramatyka Take
Take - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: take
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): takes
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): take
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): took
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): taken
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): taking
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): takes
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): take
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): take
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Take zawiera 1 sylab: take
Transkrypcja fonetyczna: ˈtāk
take , ˈtāk (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Take - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Take: 0 - 100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.