Słownik
Angielski - Portugalski (Brazylia)
Deal
dil
Bardzo Powszechny
800 - 900
800 - 900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
accord, affaire, traiter, distribuer, négocier
Znaczenia Deal po portugalsku
accord
Przykład:
We reached a deal after long negotiations.
Nous avons conclu un accord après de longues négociations.
Can we make a deal?
Pouvons-nous conclure un accord?
Użycie: formal/informalKontekst: Business negotiations, agreements.
Notatka: Used to describe agreements or arrangements between parties.
affaire
Przykład:
I got a great deal on my new car.
J'ai fait une bonne affaire sur ma nouvelle voiture.
This is a deal you can't miss!
C'est une affaire à ne pas rater!
Użycie: informalKontekst: Shopping, sales, promotions.
Notatka: Often used in the context of bargains or good offers.
traiter
Przykład:
Let's deal with this problem first.
Traitons ce problème d'abord.
He always knows how to deal with difficult situations.
Il sait toujours comment traiter des situations difficiles.
Użycie: informalKontekst: Problem-solving, management.
Notatka: Refers to handling or managing situations or issues.
distribuer
Przykład:
He will deal the cards for the game.
Il va distribuer les cartes pour le jeu.
She dealt with the players fairly.
Elle a distribué les cartes de manière équitable.
Użycie: formal/informalKontekst: Games, card playing.
Notatka: Specifically related to the action of distributing cards in games.
négocier
Przykład:
We need to deal on the price.
Nous devons négocier le prix.
They dealt with the terms of the contract.
Ils ont négocié les termes du contrat.
Użycie: formalKontekst: Commercial transactions, contracts.
Notatka: Used in contexts where negotiation is a key component.
Synonimy Deal
Agreement
An agreement refers to a mutual understanding or arrangement reached between parties.
Przykład: They reached an agreement on the terms of the contract.
Notatka: While a deal often involves an exchange or transaction, an agreement focuses more on reaching a common understanding or consensus.
Transaction
A transaction refers to a business deal or exchange of goods, services, or money.
Przykład: The company finalized the transaction to acquire the new property.
Notatka: Transaction is more specific to business exchanges, whereas deal can have a broader application.
Arrangement
An arrangement is a plan or agreement made between parties for a specific purpose.
Przykład: They made an arrangement to meet at the café next week.
Notatka: Arrangement implies a planned agreement or understanding, whereas deal can be more spontaneous or formal.
Pact
A pact is a formal agreement or treaty between parties, often involving promises or commitments.
Przykład: The two countries signed a pact to increase trade relations.
Notatka: Pact typically implies a formal or official agreement, while deal can be more informal or flexible.
Wyrażenia i częste zwroty Deal
deal with
To handle or manage a situation, person, or problem.
Przykład: I have to deal with a difficult client today.
Notatka: Expands the meaning of 'deal' to include managing or addressing something.
big deal
Something that is not important or significant.
Przykład: So what if I made a mistake? It's not a big deal.
Notatka: Emphasizes the lack of importance compared to the standard meaning of 'deal.'
make a deal
To reach an agreement or arrangement with someone.
Przykład: The two companies made a deal to collaborate on the project.
Notatka: Involves reaching an agreement or compromise, extending beyond the basic meaning of 'deal.'
raw deal
An unfair or unfavorable situation or treatment.
Przykład: She felt like she got a raw deal in the settlement.
Notatka: Describes a specifically negative or unjust type of 'deal.'
deal breaker
Something that prevents an agreement or arrangement from being made.
Przykład: His refusal to compromise on that issue was a deal breaker for the negotiation.
Notatka: Highlights a particular issue or condition that can completely halt an agreement, going beyond the basic sense of 'deal.'
done deal
Something that is completed or finalized, especially an agreement.
Przykład: The contract is signed, it's a done deal.
Notatka: Indicates the completion or finality of a situation, beyond the initial meaning of 'deal.'
sweetheart deal
An especially favorable or advantageous agreement.
Przykład: The exclusive partnership seemed like a sweetheart deal for both parties.
Notatka: Refers to an exceptionally good or beneficial type of 'deal.'
Codzienne (slangowe) wyrażenia Deal
dealio
A slang term used to ask about or discuss something.
Przykład: Hey, what's the dealio with that new project?
Notatka: Slang term derived from 'deal', used informally and casually.
big dealio
An exaggerated form of 'dealio' to emphasize the importance or significance of something.
Przykład: So, what's the big dealio about this restaurant everyone's talking about?
Notatka: Intensified version of 'dealio' with added emphasis.
deal-breaker
A specific factor or condition that causes an agreement or relationship to fail.
Przykład: His refusal to compromise on the budget was a deal-breaker for the team.
Notatka: Derived from 'deal', specifically refers to a factor that leads to the termination of an agreement.
deal with it
Accepting and coping with a situation regardless of one's feelings.
Przykład: I don't like the new policy, but I guess I'll have to deal with it.
Notatka: While containing 'deal', the phrase focuses on accepting and managing a situation rather than negotiating or making an agreement.
done-deal
An agreement or decision that is final and binding.
Przykład: Once she signs the contract, it's a done deal.
Notatka: Derived from 'deal', signifies a completed agreement or decision.
no biggie
Indicating that something is not a problem or is of little significance.
Przykład: You forgot to bring the materials? No biggie, we can manage without them.
Notatka: While not directly related to 'deal', it is a casual way of downplaying an issue or concern.
wheel and deal
Engaging in complex negotiations or transactions to achieve favorable outcomes.
Przykład: He's always wheeling and dealing to get the best prices for his products.
Notatka: The phrase refers to a more strategic and possibly scheming approach to making deals, involving skillful negotiation and maneuvering.
Deal - Przykłady
Deal or no deal?
Marché ou pas marché ?
They made a deal to split the profits.
Ils ont conclu un accord pour partager les bénéfices.
The company offered a great deal on their new product.
L'entreprise a proposé une excellente offre sur son nouveau produit.
Gramatyka Deal
Deal - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: deal
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): deals
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): deal
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): dealt
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): dealt
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): dealing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): deals
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): deal
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): deal
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
deal zawiera 1 sylab: deal
Transkrypcja fonetyczna: ˈdēl
deal , ˈdēl (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Deal - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
deal: 800 - 900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.