Słownik
Angielski - Portugalski (Brazylia)
Normal
ˈnɔrməl
Bardzo Powszechny
800 - 900
800 - 900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
normal, habituel, ordinaire, standard, coutumier
Znaczenia Normal po portugalsku
normal
Przykład:
It is normal to feel nervous before an exam.
Il est normal de se sentir nerveux avant un examen.
The normal temperature of the body is around 37 degrees Celsius.
La température normale du corps est d'environ 37 degrés Celsius.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe something that conforms to the standard or expected state.
Notatka: Commonly used in both spoken and written French.
habituel
Przykład:
It's habitual for him to run every morning.
C'est habituel pour lui de courir chaque matin.
She follows her usual routine.
Elle suit sa routine habituelle.
Użycie: informalKontekst: Contexts referring to regular habits or practices.
Notatka: Often used in everyday conversation.
ordinaire
Przykład:
He leads an ordinary life.
Il mène une vie ordinaire.
This is just an ordinary day.
C'est juste un jour ordinaire.
Użycie: informalKontekst: Used to describe something that is common or not special.
Notatka: This meaning may carry a connotation of mediocrity.
standard
Przykład:
They provide service that meets standard quality.
Ils offrent un service qui répond aux normes de qualité.
The standard procedure is to double-check your work.
La procédure standard est de vérifier votre travail deux fois.
Użycie: formalKontekst: Used in technical or professional settings.
Notatka: Often used in business or academic contexts.
coutumier
Przykład:
The custom is normal in this region.
La coutume est coutumière dans cette région.
His behavior is customary for someone in his position.
Son comportement est coutumier pour quelqu'un de sa position.
Użycie: formal/informalKontekst: Refers to practices that are traditional or established.
Notatka: Less commonly used, but still relevant in cultural discussions.
Synonimy Normal
typical
Typical refers to something that is characteristic or usual for a particular person, thing, or group.
Przykład: Her reaction was typical of someone in that situation.
Notatka: Typical emphasizes the expected or common nature of something, whereas normal can be more general in its meaning.
standard
Standard means established or widely recognized as a model of authority or excellence.
Przykład: This procedure is considered standard practice in our industry.
Notatka: Standard often implies a level of quality or conformity to a set norm, while normal can refer to what is expected or usual.
usual
Usual describes something that is habitually or typically done or experienced.
Przykład: I'll take my usual route to work today.
Notatka: Usual suggests a regular or customary occurrence, similar to normal, but with a focus on what is commonly expected or done.
average
Average indicates a level of quality, ability, or achievement that is neither very good nor very bad.
Przykład: His performance was average compared to the rest of the team.
Notatka: Average can imply a middle point or standard level, whereas normal is more about what is considered standard or expected.
Wyrażenia i częste zwroty Normal
The new normal
Refers to a current situation or way of life that has become typical or expected.
Przykład: Working from home has become the new normal due to the pandemic.
Notatka: Emphasizes a shift or change from the previous state of normalcy.
Back to normal
Means returning to a usual or typical state after a disruption or change.
Przykład: After the repairs, the town's infrastructure is finally back to normal.
Notatka: Indicates a restoration of the original state of normalcy.
Normalcy bias
Describes a cognitive bias where individuals underestimate the possibility of a disaster or crisis occurring.
Przykład: Despite the storm warnings, some people fell victim to normalcy bias and did not evacuate.
Notatka: Involves a psychological tendency rather than a state of typicality.
Normal service will be resumed shortly
Used to inform that a disruption or deviation from the usual routine will be temporary.
Przykład: We apologize for the interruption; normal service will be resumed shortly.
Notatka: Conveys the assurance of returning to the regular state without specifying the exact timeframe.
Normal for Norfolk
A colloquial phrase used to describe something that is considered typical or characteristic of a particular place or group.
Przykład: Her quirky behavior is just normal for Norfolk; people there are known to be eccentric.
Notatka: Highlights the uniqueness or distinctiveness of a specific location or community.
Normal hours
Refers to the standard or regular working hours or time frame.
Przykład: The store operates during normal hours from 9 a.m. to 5 p.m. on weekdays.
Notatka: Specifies the typical operating hours without deviation or adjustment.
Normal distribution
Describes a symmetrical distribution where most values cluster around the mean.
Przykład: In statistics, a bell curve represents a normal distribution of data.
Notatka: Refers to a specific statistical concept rather than a general notion of typicality.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Normal
Regular Joe
This slang term refers to an average, typical, or ordinary person. It is often used to emphasize simplicity or commonality.
Przykład: I'm just a regular Joe working 9 to 5.
Notatka: It emphasizes a sense of normalcy in a relatable, everyday context.
Run-of-the-mill
This term describes something as ordinary, average, or unremarkable.
Przykład: His style is rather run-of-the-mill, nothing extraordinary.
Notatka: It implies mediocrity or lack of uniqueness compared to the original word 'normal.'
Ho-hum
Ho-hum is used to express boredom or a lack of excitement about something considered ordinary or uninteresting.
Przykład: The movie was just ho-hum, nothing special.
Notatka: It conveys a sense of indifference or disappointment towards what is perceived as normal.
Plain Jane
Plain Jane refers to a person or thing that is simple, ordinary, or unadorned, often lacking in distinctive qualities or characteristics.
Przykład: She prefers to wear plain Jane outfits without any flashy accessories.
Notatka: It conveys a sense of simplicity or lack of embellishment compared to the original word 'normal.'
Vanilla
Vanilla is used to describe something conventional, ordinary, or unexciting, particularly in reference to preferences or choices.
Przykład: His taste in music is pretty vanilla, sticking to mainstream pop.
Notatka: It suggests a lack of variety or distinctiveness, akin to the plainness of vanilla flavor compared to other flavors.
Normal - Przykłady
English: It's normal to feel nervous before a job interview.
Français : Il est normal de se sentir nerveux avant un entretien d'embauche.
English: This is just an average day for me.
Français : C'est juste une journée ordinaire pour moi.
English: The dress code for the party is casual, so wear something ordinary.
Français : Le code vestimentaire pour la fête est décontracté, donc porte quelque chose de normal.
Gramatyka Normal
Normal - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: normal
Odmiana
Przymiotnik (Adjective): normal
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): normals, normal
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): normal
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
normal zawiera 2 sylab: nor • mal
Transkrypcja fonetyczna: ˈnȯr-məl
nor mal , ˈnȯr məl (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Normal - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
normal: 800 - 900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.