Słownik
Angielski - Rumuński
Bit
bɪt
Bardzo Powszechny
300 - 400
300 - 400
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
bucată, puțin, un moment, un pic, bit (unit of information)
Znaczenia Bit po rumuńsku
bucată
Przykład:
Can I have a bit of cake?
Pot să am o bucată de tort?
There was a bit of confusion about the meeting.
A fost o mică confuzie în legătură cu întâlnirea.
Użycie: informalKontekst: Used when referring to a small piece or portion of something.
Notatka: In Romanian, 'bucată' is commonly used in everyday conversation to refer to a small amount or piece of something.
puțin
Przykład:
I need a bit more time.
Am nevoie de puțin mai mult timp.
It's a bit cold outside.
E puțin frig afară.
Użycie: informalKontekst: Used to indicate a small degree or amount of something.
Notatka: 'Puțin' is often used to describe a small quantity or slight difference, making it versatile in conversation.
un moment
Przykład:
I'll be there in a bit.
Voi fi acolo într-un moment.
Can you wait a bit?
Poți să aștepți un moment?
Użycie: informalKontekst: Used to refer to a short period of time.
Notatka: In Romanian, 'un moment' can be used similarly to indicate a brief wait or pause.
un pic
Przykład:
Could you speak a bit louder?
Ai putea să vorbești un pic mai tare?
I'm feeling a bit tired today.
Mă simt un pic obosit astăzi.
Użycie: informalKontekst: Used to express a small amount of intensity or degree.
Notatka: 'Un pic' is a casual way to express something that is slightly more than usual, often used in friendly conversation.
bit (unit of information)
Przykład:
This file is 8 bits in size.
Acest fișier are 8 biți ca dimensiune.
A byte consists of 8 bits.
Un byte este format din 8 biți.
Użycie: formalKontekst: Used in computing and information technology.
Notatka: In Romanian, the term 'bit' is directly borrowed from English and is used in the context of technology and data.
Synonimy Bit
piece
A part or portion of something.
Przykład: Can I have a piece of cake?
Notatka: Piece often refers to a distinct or separate part, whereas 'bit' can be used more informally.
fragment
A small part broken off or detached from something.
Przykład: She found a fragment of the ancient vase.
Notatka: Fragment implies a smaller or incomplete part compared to 'bit'.
segment
A part of a whole, especially a distinct part separated by boundaries or divisions.
Przykład: Let's divide the project into segments for easier management.
Notatka: Segment often implies a more structured or organized part compared to 'bit'.
portion
A part or share of a whole.
Przykład: I only ate a small portion of the meal.
Notatka: Portion can refer to a specific amount or allocation, while 'bit' is more informal and versatile.
Wyrażenia i częste zwroty Bit
a bit
Means 'a short amount of time' or 'a small degree'.
Przykład: Could you wait a bit longer?
Notatka: Differs from 'bit' as it refers to time or degree rather than a physical piece.
bit by bit
Means 'gradually' or 'piece by piece'.
Przykład: She's learning the language bit by bit.
Notatka: Differs from 'bit' as it emphasizes the incremental or gradual process.
a bit much
Means 'excessive' or 'more than necessary'.
Przykład: His behavior is a bit much for me.
Notatka: Differs from 'bit' as it denotes something as being too much or over the top.
a bit of a (something)
Means 'somewhat' or 'to some extent'.
Przykład: He's a bit of a perfectionist.
Notatka: Differs from 'bit' as it describes a person or thing as having a particular quality to some degree.
a bit on the side
Means 'having a secret romantic or sexual relationship'.
Przykład: He's been seeing someone a bit on the side.
Notatka: Differs from 'bit' as it refers to an extramarital affair or a secret relationship.
have a bit of a sweet tooth
Means 'to have a liking for sweet foods'.
Przykład: I have a bit of a sweet tooth, so I love desserts.
Notatka: Differs from 'bit' as it describes a preference or craving for a particular type of food.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Bit
bit of skirt
Refers to an attractive woman or girlfriend.
Przykład: He always shows up with a different bit of skirt at these events.
Notatka: The term 'bit of skirt' is slang for 'woman' and is considered derogatory by some.
a bit on the nose
Suggests that something is dubious, unconvincing, or doesn't quite add up.
Przykład: His excuse for being late seemed a bit on the nose.
Notatka: The phrase 'a bit on the nose' implies suspicion or skepticism about a situation.
bit of alright
Used to describe someone who is attractive or appealing.
Przykład: Have you seen Tom's new girlfriend? She's a bit of alright!
Notatka: In this context, 'bit of alright' is a slang term for a person who is considered attractive.
bit of fluff
Refers to young, often shallow or superficial women.
Przykład: He's always surrounded by bits of fluff wherever he goes.
Notatka: The term 'bit of fluff' is a derogatory slang for women, emphasizing superficiality.
do one's bit
To do one's part or contribute to a cause or effort.
Przykład: I try to recycle and conserve energy to do my bit for the environment.
Notatka: The phrase 'do one's bit' implies an individual contribution to a larger goal or purpose.
be a bit up oneself
Means to be conceited or arrogant.
Przykład: Ever since he got promoted, he's been a bit up himself.
Notatka: The term 'be a bit up oneself' implies arrogance or inflated self-importance.
Bit - Przykłady
I need a bit of help with this task.
Am nevoie de puțin ajutor cu această sarcină.
The horse took a bit out of the rider's hand.
Calul a luat o frâie din mâna călărețului.
The computer stores data in bits.
Computerul stochează date în biți.
Gramatyka Bit
Bit - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: bit
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): bits
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): bit
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
bit zawiera 1 sylab: bit
Transkrypcja fonetyczna: ˈbit
bit , ˈbit (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Bit - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
bit: 300 - 400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.