Słownik
Angielski - Rumuński

Clearly

ˈklɪrli
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

clar, evident, în mod clar, fără îndoială

Znaczenia Clearly po rumuńsku

clar

Przykład:
She explained the instructions clearly.
Ea a explicat instrucțiunile clar.
The message was clearly stated.
Mesajul a fost enunțat clar.
Użycie: formalKontekst: Used in situations where clarity is important, such as instructions, presentations, or written communication.
Notatka: This meaning emphasizes the absence of ambiguity.

evident

Przykład:
It is clearly a mistake.
Este evident o greșeală.
The answer is clearly wrong.
Răspunsul este evident greșit.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to indicate something that is obvious or undeniable.
Notatka: This usage often conveys a strong sense of certainty.

în mod clar

Przykład:
She stated her opinion clearly.
Ea și-a exprimat opinia în mod clar.
He clearly articulated his thoughts.
El și-a articulat gândurile în mod clar.
Użycie: formalKontekst: Commonly used in academic or professional settings where precise communication is needed.
Notatka: This phrase can be used interchangeably with 'clar' but adds emphasis.

fără îndoială

Przykład:
Clearly, he is the best candidate for the job.
Fără îndoială, el este cel mai bun candidat pentru acest loc de muncă.
She is clearly the leader of the group.
Ea este fără îndoială liderul grupului.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to emphasize certainty in opinions or conclusions.
Notatka: This expression often conveys a sense of agreement or consensus.

Synonimy Clearly

obviously

Used to indicate that something is easily perceived or understood.
Przykład: She was obviously upset by the news.
Notatka: Similar in meaning to 'clearly,' but may imply a stronger sense of certainty or evidentness.

plainly

In a straightforward or clear manner; without any ambiguity.
Przykład: The instructions were plainly written on the package.
Notatka: Similar to 'clearly,' but may emphasize simplicity or lack of complexity in communication.

evidently

Clearly seen or understood; obvious.
Przykład: His skill was evidently superior to the others in the competition.
Notatka: Conveys a sense of something being clearly visible or apparent, similar to 'clearly.'

manifestly

Clearly apparent or obvious; easily perceived.
Przykład: The benefits of the new policy were manifestly evident.
Notatka: Suggests that something is clearly evident or obvious, often used in formal or academic contexts.

Wyrażenia i częste zwroty Clearly

clear as crystal

This phrase emphasizes extreme clarity and transparency, likening something to the purity and transparency of a crystal.
Przykład: Her explanation was clear as crystal; there was no room for misunderstanding.
Notatka: The phrase 'clear as crystal' intensifies the level of clarity compared to just saying 'clearly.'

clear-cut

This phrase indicates that something is straightforward, unambiguous, and easily understood.
Przykład: The rules for the competition are clear-cut; there are no ambiguities in the guidelines.
Notatka: While 'clearly' indicates clarity, 'clear-cut' specifically suggests that something is sharply defined or easily distinguishable.

crystal clear

This phrase means something is extremely clear, easily understood, and unambiguous.
Przykład: Her instructions were crystal clear, making it easy for everyone to follow.
Notatka: Similar to 'clearly,' but 'crystal clear' emphasizes a higher level of clarity and precision.

clear the air

To clear the air means to resolve misunderstandings or tensions by openly discussing and addressing issues.
Przykład: Let's have a meeting to clear the air and address any misunderstandings.
Notatka: This phrase goes beyond just being clear in communication; it involves resolving conflicts or misunderstandings for better understanding.

clear the decks

To clear the decks means to remove any obstacles or distractions in preparation for a particular task or activity.
Przykład: Before starting the project, we need to clear the decks by finishing pending tasks.
Notatka: Unlike simply being clear, 'clear the decks' implies actively removing hindrances or clutter to ensure a smoother process.

crystal-clear

This compound word intensifies the clarity of something, emphasizing that it is extremely clear and easily understood.
Przykład: The speaker gave a crystal-clear presentation on the new company strategy.
Notatka: Similar to 'clearly,' but 'crystal-clear' adds emphasis on the exceptional clarity and precision of the communication.

make it crystal clear

To make something crystal clear means to ensure that it is perfectly understandable and leaves no room for confusion.
Przykład: Let's make it crystal clear that punctuality is crucial for this event.
Notatka: This phrase emphasizes the need for absolute clarity and leaves no ambiguity or doubt, going beyond just being clear.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Clearly

crystal

In informal language, 'crystal' is used to mean something is very clear or obvious.
Przykład: I can see what you mean crystal.
Notatka: The slang term 'crystal' is a shortened version but carries a similar meaning to 'clearly' in this context.

plain as day

When something is 'plain as day', it means it is extremely clear and easy to understand.
Przykład: The answer is plain as day; there's no room for doubt.
Notatka: This slang term emphasizes the straightforwardness of the clarity.

loud and clear

'Loud and clear' is often used in communication to indicate that a message has been received clearly and fully understood.
Przykład: I hear you loud and clear; we will proceed as planned.
Notatka: This term alludes to the audible clarity of a message being transmitted, emphasizing both volume and clarity.

loud and proud

When someone does something 'loud and proud', they do it boldly and confidently, leaving no room for doubt.
Przykład: She stated her opinion loud and proud, making sure everyone heard her stance clearly.
Notatka: While not directly related to 'clearly', this slang term emphasizes the confident and assertive manner in which something is done or stated.

Clearly - Przykłady

Clearly, he didn't understand the instructions.
Clar, el nu a înțeles instrucțiunile.
The message was clearly written on the board.
Mesajul a fost scris clar pe tablă.
She spoke clearly and confidently.
Ea a vorbit clar și cu încredere.

Gramatyka Clearly

Clearly - Przysłówek (Adverb) / Przysłówek (Adverb)
Lemat: clearly
Odmiana
Przysłówek (Adverb): clearly
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
clearly zawiera 2 sylab: clear • ly
Transkrypcja fonetyczna: ˈklir-lē
clear ly , ˈklir (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Clearly - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
clearly: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.