Słownik
Angielski - Rumuński

Hair

hɛr
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

păr, părul, firea, fir de păr

Znaczenia Hair po rumuńsku

păr

Przykład:
She has long hair.
Ea are păr lung.
He cut his hair yesterday.
El și-a tăiat părul ieri.
Użycie: informalKontekst: Everyday conversation about personal appearance.
Notatka: The word 'păr' is commonly used to refer to hair on the head. It can also be used in a general sense for hair on other parts of the body, though context matters.

părul

Przykład:
The hair is falling out.
Părul se rărește.
She dyed her hair blonde.
Ea și-a vopsit părul blond.
Użycie: informalKontekst: Discussing hair care, styling, or issues related to hair.
Notatka: 'Părul' is the definite form of 'păr' and is used when talking about hair in a specific context.

firea

Przykład:
He has a wild hair.
El are o firea sălbatică.
She is always changing her hair.
Ea își schimbă mereu firea.
Użycie: informalKontekst: Describing someone's character or temperament metaphorically.
Notatka: This usage is more figurative and less common. 'Firea' can refer to a person's nature or temperament.

fir de păr

Przykład:
There was a hair in my soup.
Era un fir de păr în supa mea.
I found a hair on my shirt.
Am găsit un fir de păr pe cămașa mea.
Użycie: informalKontekst: Talking about individual strands of hair, often in a negative context.
Notatka: 'Fir de păr' refers to a single strand of hair and is used when discussing hair in a more detailed or specific manner.

Synonimy Hair

locks

Locks refer to a person's hair, especially when it is long and beautiful. It is often used in a poetic or descriptive context.
Przykład: She had long, flowing locks that shimmered in the sunlight.
Notatka: Locks is more poetic and descriptive than the general term 'hair.'

tresses

Tresses typically refer to a woman's long hair, especially when it is styled or arranged in an attractive way.
Przykład: Her golden tresses cascaded down her back in gentle waves.
Notatka: Tresses often imply a sense of elegance or beauty in the hair.

mane

Mane is commonly used to describe the long, thick hair that grows around the neck of some animals, such as lions and horses. When referring to humans, it can suggest a thick or voluminous head of hair.
Przykład: The lion's mane was thick and majestic, framing its face with golden fur.
Notatka: Mane is more often associated with animals, particularly large mammals like lions.

follicles

Follicles are small sacs in the skin from which hair grows. When used in the context of hair, it typically refers to the structures responsible for hair growth.
Przykład: The dermatologist examined the health of her hair follicles to determine the cause of her hair loss.
Notatka: Follicles specifically refer to the anatomical structures involved in hair growth, rather than the hair itself.

Wyrażenia i częste zwroty Hair

Let your hair down

To relax and behave freely, without worrying about conventions or restrictions.
Przykład: After a long week of work, I just want to let my hair down and relax this weekend.
Notatka: The idiom 'let your hair down' uses 'hair' metaphorically to mean releasing inhibitions or being relaxed, rather than referring to actual hair.

Bad hair day

A day when one's hair looks messy or unattractive, usually reflecting a day where things are not going well.
Przykład: I woke up late and couldn't style my hair properly, so it's definitely a bad hair day for me.
Notatka: In this idiom, 'bad hair day' refers to a day when everything seems to be going wrong and not just about hair.

Split hairs

To argue or worry about very small details or differences that are not important.
Przykład: Stop splitting hairs and focus on the main issue at hand.
Notatka: This idiom uses 'split hairs' metaphorically to mean being overly concerned with trivial distinctions, not actually cutting or dividing hair.

Hair of the dog

Drinking alcohol to cure a hangover, based on the idea that a bit of what caused the hangover will help alleviate it.
Przykład: I heard that having a bloody mary is a good hair of the dog to cure a hangover.
Notatka: The phrase 'hair of the dog' originates from the old belief that putting hair from the dog that bit you onto the wound would heal it.

Make your hair stand on end

To cause a feeling of extreme fear or horror; to make one shudder.
Przykład: The eerie sound of the howling wind made my hair stand on end.
Notatka: The idiom 'make your hair stand on end' refers to a strong emotional reaction, not the physical act of hair actually standing up.

Hair-raising

Extremely frightening or exciting, causing one's hair to stand on end due to fear or excitement.
Przykład: The roller coaster ride was so fast and steep, it was a hair-raising experience.
Notatka: The term 'hair-raising' describes something thrilling or terrifying, not literally causing the hair to rise.

Keep your hair on

An informal way to tell someone to stay calm and not get angry or upset.
Przykład: Hey, keep your hair on! There's no need to get so worked up about it.
Notatka: In this phrase, 'keep your hair on' is a figurative expression meaning to keep one's temper in check, not about actual hair.

Hair's breadth

A very small distance or amount; a tiny margin.
Przykład: He missed the target by a hair's breadth, but it was enough to cost him the victory.
Notatka: In this phrase, 'hair's breadth' refers to an extremely narrow distance, not the actual breadth of a hair.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Hair

Mop

Mop is a slang term used humorously to refer to a head of hair, especially when it is messy or unkempt.
Przykład: I need to get my mop trimmed; it's getting too long.
Notatka: Unlike 'hair', 'mop' has a more casual and playful connotation.

Chop

To 'get a chop' means to get a haircut or change one's hairstyle significantly.
Przykład: I'm thinking of getting a chop and completely changing my hairstyle.
Notatka: The slang term 'chop' specifically refers to the action of cutting or changing hair, unlike the general term 'hair'.

Hair - Przykłady

My hair is getting too long, I need to cut it.
Părul meu devine prea lung, trebuie să-l tai.
She has beautiful curly hair.
Ea are păr frumos și creț.
He found a gray hair in his beard.
A găsit un fir de păr alb în barbă.

Gramatyka Hair

Hair - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: hair
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): hairs, hair
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): hair
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
hair zawiera 1 sylab: hair
Transkrypcja fonetyczna: ˈher
hair , ˈher (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Hair - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
hair: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.