Słownik
Angielski - Rumuński
Happen
ˈhæpən
Bardzo Powszechny
200 - 300
200 - 300
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
a se întâmpla, a se întâmpla (la un loc sau într-un timp anumit), a se întâmpla (în sensul de a se produce un accident sau o întâmplare neplăcută), a se întâmpla (în sensul de a se întâmpla ceva neobișnuit sau surprinzător), a se întâmpla (în sensul de a se întâmpla accidental)
Znaczenia Happen po rumuńsku
a se întâmpla
Przykład:
What will happen next?
Ce se va întâmpla mai departe?
Things happen for a reason.
Lucrurile se întâmplă cu un motiv.
Użycie: informalKontekst: Used in everyday conversation to describe events or occurrences.
Notatka: Commonly used to express the occurrence of events, often without specific intent.
a se întâmpla (la un loc sau într-un timp anumit)
Przykład:
The meeting will happen at 3 PM.
Întâlnirea se va întâmpla la ora 15.
The festival happens every summer.
Festivalul se întâmplă în fiecare vară.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in both formal and informal contexts to indicate scheduled events.
Notatka: Can refer to planned events, indicating certainty about the occurrence.
a se întâmpla (în sensul de a se produce un accident sau o întâmplare neplăcută)
Przykład:
Accidents can happen anytime.
Accidentele se pot întâmpla oricând.
Mistakes happen to everyone.
Greșelile se întâmplă tuturor.
Użycie: informalKontekst: Often used to comfort someone or to explain that errors or accidents are a part of life.
Notatka: This usage emphasizes the unpredictability of events.
a se întâmpla (în sensul de a se întâmpla ceva neobișnuit sau surprinzător)
Przykład:
Something strange happened last night.
S-a întâmplat ceva ciudat aseară.
Did anything interesting happen at the party?
A mai întâmplat ceva interesant la petrecere?
Użycie: informalKontekst: Used to inquire about unusual or noteworthy occurrences.
Notatka: This meaning often conveys curiosity about events that stand out.
a se întâmpla (în sensul de a se întâmpla accidental)
Przykład:
I happened to see her at the store.
Am dat peste ea la magazin.
He happened to mention your name.
El a menționat, întâmplător, numele tău.
Użycie: informalKontekst: Used when something occurs by chance or coincidence.
Notatka: This usage highlights the accidental nature of the event.
Synonimy Happen
occur
To take place, happen, or be found; often used in more formal contexts.
Przykład: The accident occurred at the intersection.
Notatka: Similar to 'happen,' but slightly more formal in tone.
transpire
To become known or be revealed; often used in a more specific or secretive context.
Przykład: It transpired that they had known each other for years.
Notatka: Implies a sense of information being revealed or coming to light.
unfold
To develop or reveal gradually; often used when describing a process or sequence of events.
Przykład: The events of the evening began to unfold in a surprising manner.
Notatka: Focuses on the gradual progression or revelation of events.
Wyrażenia i częste zwroty Happen
it's just a coincidence
This phrase is used to explain that two or more events occurring simultaneously are random and not planned.
Przykład: I ran into my old friend at the grocery store. It's just a coincidence that we both happened to be there at the same time.
Notatka: This phrase implies that the events happening together are not necessarily related or meaningful, unlike the word 'happen' which simply means to occur.
come to pass
This phrase means that something predicted or expected has happened or become true.
Przykład: The prediction that the storm would hit the coast came to pass, causing widespread damage.
Notatka: While 'happen' generally refers to any event occurring, 'come to pass' specifically refers to the fulfillment of a prediction or expectation.
by chance
This phrase indicates that something occurred without being planned or expected.
Przykład: I found this rare book in a thrift store by chance.
Notatka: It emphasizes the element of luck or randomness in an event, in contrast to the neutral tone of the word 'happen'.
take place
This phrase means that an event or activity is scheduled or set to occur at a specific time or location.
Przykład: The meeting will take place in the conference room at 2 p.m.
Notatka: While 'happen' is a general term for any event occurring, 'take place' is more specific, indicating a planned or scheduled event.
go down
This phrase is informal and means to take place or happen, especially when referring to an event or situation that is notable or interesting.
Przykład: Did you hear what went down at the party last night?
Notatka: It is slang and informal compared to the neutral term 'happen'.
fall into place
This phrase means that things become organized or arranged in a satisfactory way, usually after a period of uncertainty or difficulty.
Przykład: After weeks of confusion, everything finally fell into place and we were able to complete the project.
Notatka: It conveys the idea of things coming together harmoniously, in contrast to the more neutral term 'happen'.
go on
This phrase means to happen or occur, especially when referring to ongoing events or activities.
Przykład: What's going on in the next room? I hear a lot of noise.
Notatka: It is more informal and dynamic compared to the word 'happen'.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Happen
hit
To ask about what has happened or transpired.
Przykład: I missed the meeting. What hit?
Notatka:
went down
To recount or discuss events that took place, usually emphasizing their significance or impact.
Przykład: I can't believe what went down at the game yesterday.
Notatka:
pop off
To anticipate or describe a lively or exciting event about to happen.
Przykład: Things are about to pop off in the next episode of the show.
Notatka: Implies a sense of excitement or energy surrounding the upcoming event.
Happen - Przykłady
Igen sok esemény történt az elmúlt hónapban.
Da, au avut loc multe evenimente în ultima lună.
Az események gyorsan zajlottak egymás után.
Evenimentele s-au desfășurat rapid, una după alta.
Sajnos előfordul, hogy a tervezett események elmaradnak.
Din păcate, se întâmplă ca evenimentele planificate să fie anulate.
Gramatyka Happen
Happen - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: happen
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): happened
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): happening
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): happens
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): happen
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): happen
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
happen zawiera 2 sylab: hap • pen
Transkrypcja fonetyczna: ˈha-pən
hap pen , ˈha pən (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Happen - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
happen: 200 - 300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.