Słownik
Angielski - Rumuński
Per
pər
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
pe, conform, pentru fiecare, prin
Znaczenia Per po rumuńsku
pe
Przykład:
The price is $10 per item.
Prețul este de 10 dolari pe articol.
We meet once per week.
Ne întâlnim o dată pe săptămână.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in contexts involving rates, frequencies, or measurements.
Notatka: This is the most common usage of 'per', indicating a ratio or rate.
conform
Przykład:
Per our agreement, you will receive the payment next week.
Conform acordului nostru, vei primi plata săptămâna viitoare.
Per the instructions, please submit your report by Friday.
Conform instrucțiunilor, te rugăm să trimiți raportul tău până vineri.
Użycie: formalKontekst: Commonly used in legal, business, or formal communication to refer to agreements or instructions.
Notatka: Indicates compliance or accordance with something previously stated.
pentru fiecare
Przykład:
The tickets are $15 per person.
Biletele sunt 15 dolari pentru fiecare persoană.
You need to pay $5 per child.
Trebuie să plătești 5 dolari pentru fiecare copil.
Użycie: informalKontekst: Used in casual conversations to indicate a cost or requirement for each individual.
Notatka: This phrase is often used in everyday situations when discussing costs or quantities.
prin
Przykład:
You can contact me per email.
Mă poți contacta prin email.
Please send the document per fax.
Te rog să trimiți documentul prin fax.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to indicate the means or method of communication.
Notatka: Often used in professional settings to specify how something should be done.
Synonimy Per
apiece
Indicating a specific amount for each individual item or person.
Przykład: The tickets cost $10 apiece.
Notatka: Similar to 'per' in specifying a quantity for each unit.
Wyrażenia i częste zwroty Per
per se
Means 'by or in itself; intrinsically.' Used to emphasize that something is considered alone, without any context.
Przykład: I don't have a problem with the idea per se, but the execution needs improvement.
Notatka: It differs from 'per' as it emphasizes the inherent nature of something rather than a rate or division.
per annum
Means 'each year' or 'annually.' Commonly used in financial contexts to indicate a rate over a year.
Przykład: The interest rate on the loan is 5% per annum.
Notatka: It specifies the frequency of an event or rate over a year, rather than a general division or ratio.
per capita
Means 'for each person' or 'per person.' Used to describe averages or rates based on individual members of a population.
Przykład: The country's GDP per capita is one of the highest in the region.
Notatka: It focuses on the distribution or allocation of something to each individual, rather than a collective total.
per diem
Means 'each day' or 'daily.' Refers to a daily allowance or rate, especially for expenses incurred during travel.
Przykład: Employees on business trips are provided with a per diem allowance for meals and incidental expenses.
Notatka: It emphasizes the daily nature of an allowance or rate, distinct from a fixed or overall amount.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Per
Perk
A benefit or advantage that comes with a job or situation.
Przykład: One of the perks of this job is free coffee.
Notatka: While 'perk' is informal and derived from 'perquisite', it specifically refers to a bonus or advantage.
Perk up
To become more lively, cheerful, or energetic.
Przykład: I always perk up after a good night's sleep.
Notatka: This slang term uses 'perk' in a figurative sense to describe a change in mood or energy level.
Perp
Short for 'perpetrator', the person who commits a crime or wrongdoing.
Przykład: The police caught the perpetrator of the crime.
Notatka: This slang term is an abbreviation for the original word 'perpetrator'.
Perp walk
The act of parading an arrested suspect in public, usually for media coverage.
Przykład: The suspect was subjected to a humiliating perp walk in front of the media.
Notatka: This expression is a colloquial use of 'perp' combined with 'walk' to describe a specific action.
Perky
Energetic, cheerful, or lively in a noticeable way.
Przykład: She always has a perky attitude no matter what.
Notatka: Derived from 'perk', 'perky' describes a person's demeanor or behavior.
Perps
Plural form of 'perpetrators', referring to multiple people who have committed a crime.
Przykład: The cops are on the lookout for the perps involved in the robbery.
Notatka: This slang term is the informal, shortened version of 'perpetrators', used in a more casual context.
Percolate
To spread slowly or gradually, often referring to thoughts, ideas, or information.
Przykład: Ideas often percolate in my mind before I make a decision.
Notatka: This slang term uses 'per' in the sense of moving through, developing, or filtering, rather than a strict per-unit measurement.
Per - Przykłady
English: I'll be there in five minutes per your request.
Română: Voi fi acolo în cinci minute, conform cererii tale.
English: The meeting will start at 2 o'clock per the schedule.
Română: Întâlnirea va începe la ora 2, conform programului.
English: She waited for him for hours per his promise.
Română: Ea l-a așteptat ore întregi, conform promisiunii lui.
Gramatyka Per
Per - Adpozycja (Adposition) / Przyimek lub spójnik podrzędny (Preposition or subordinating conjunction)
Lemat: per
Odmiana
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
per zawiera 1 sylab: per
Transkrypcja fonetyczna: ˈpər
per , ˈpər (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Per - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
per: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.