Słownik
Angielski - Rumuński
Together
təˈɡɛðər
Bardzo Powszechny
300 - 400
300 - 400
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
împreună, la un loc, în același timp, în colaborare, unul cu altul
Znaczenia Together po rumuńsku
împreună
Przykład:
We are going to the movies together.
Mergem la film împreună.
They worked on the project together.
Au lucrat la proiect împreună.
Użycie: informalKontekst: Used when referring to people or things being in the same place or doing something as a group.
Notatka: Commonly used in everyday conversation to express unity or collaboration.
la un loc
Przykład:
Let’s meet together at the café.
Hai să ne întâlnim la un loc la cafenea.
We should stay together during the trip.
Ar trebui să rămânem la un loc pe parcursul călătoriei.
Użycie: informalKontekst: Used to indicate physical proximity or gathering in one location.
Notatka: This phrase emphasizes being in the same place rather than just doing something collectively.
în același timp
Przykład:
They arrived together at the party.
Au sosit în același timp la petrecere.
Let's start the meeting together.
Să începem întâlnirea în același timp.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to express simultaneous actions or events.
Notatka: Useful in both casual and professional settings to coordinate activities.
în colaborare
Przykład:
The two companies worked together on the project.
Cele două companii au lucrat în colaborare la proiect.
We can achieve more if we work together.
Putem realiza mai mult dacă lucrăm în colaborare.
Użycie: formalKontekst: Commonly used in business or professional contexts to denote teamwork.
Notatka: This meaning highlights the aspect of cooperation and joint effort.
unul cu altul
Przykład:
They support each other together.
Se susțin unul cu altul.
We need to help one another together.
Trebuie să ne ajutăm unul cu altul.
Użycie: informalKontekst: Used when emphasizing mutual support or assistance.
Notatka: This phrase is often used in friendly conversations to express solidarity.
Synonimy Together
together
In close association or proximity; with others or as a whole.
Przykład: Let's work together on this project.
Notatka: N/A
jointly
In cooperation or collaboration with others.
Przykład: They jointly organized the event.
Notatka: Implies a shared responsibility or effort among multiple parties.
collectively
As a group or whole; with the combined efforts of all involved.
Przykład: The team collectively decided on the new strategy.
Notatka: Emphasizes the group effort and shared responsibility.
unitedly
In a united or cohesive manner; acting as one.
Przykład: The citizens unitedly protested against the new law.
Notatka: Highlights a sense of unity and solidarity among individuals.
conjointly
In conjunction or partnership with others.
Przykład: They worked conjointly to solve the problem.
Notatka: Suggests a close collaboration or partnership in achieving a common goal.
Wyrażenia i częste zwroty Together
Get together
To meet or gather with someone or a group for a social activity or meeting.
Przykład: Let's get together for dinner this weekend.
Notatka: The phrase 'get together' emphasizes the action of meeting or gathering, often for a specific purpose.
Work together
To collaborate or cooperate with others towards a common goal or task.
Przykład: We need to work together to finish this project on time.
Notatka: While 'together' simply implies being in the same place or time, 'work together' specifically highlights cooperation in achieving a shared objective.
Stick together
To remain united or loyal as a group, especially in challenging situations.
Przykład: In difficult times, it's important for family to stick together.
Notatka: This phrase emphasizes unity and solidarity, suggesting a close bond or support among individuals.
Live together
To reside in the same place or establishment with another person, typically in a romantic or domestic relationship.
Przykład: They decided to live together before getting married.
Notatka: While 'together' can denote general proximity or simultaneous existence, 'live together' specifically refers to cohabitation.
Stay together
To maintain a relationship, group, or union without breaking apart or separating.
Przykład: Despite the challenges, they managed to stay together as a couple.
Notatka: Unlike 'together' which is more general, 'stay together' implies enduring difficulties or obstacles to preserve unity.
Put together
To assemble or create something by combining various elements or parts.
Przykład: She put together a fantastic presentation for the meeting.
Notatka: This phrase focuses on the act of organizing or constructing, suggesting a deliberate effort to bring things into a cohesive whole.
Gather together
To come together or collect in one place for a specific purpose.
Przykład: Let's gather together all the necessary documents before the meeting.
Notatka: The addition of 'gather' emphasizes the process of collecting, implying a purposeful gathering of items or people.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Together
Hang out
To spend time together casually, usually in a relaxed or social setting.
Przykład: Let's hang out this weekend.
Notatka: While 'together' implies a general sense of being in the same place or doing something jointly, 'hang out' specifically refers to spending leisure time together.
Chill
To relax or spend time together in a laid-back way.
Przykład: We should chill together and watch a movie.
Notatka: Similar to 'hang out' but with a connotation of relaxation and being at ease.
Catch up
To meet and update each other on your lives or activities.
Przykład: Let's catch up over coffee sometime.
Notatka: Focused on exchanging information or reconnecting rather than just being together.
Hang around
To spend time in a place, especially without a particular purpose.
Przykład: We used to hang around after school.
Notatka: Implies a more aimless or unstructured way of being together compared to 'together'.
Kick it
To hang out or spend time together informally.
Przykład: Let's kick it together at the park.
Notatka: Conveys a sense of informality and casual interaction.
Buddy up
To pair or team up with someone for a specific task or activity.
Przykład: Let's buddy up for the group project.
Notatka: While 'together' is general, 'buddy up' suggests a closer partnership or collaboration.
Pal around
To spend time together in a friendly or familiar manner.
Przykład: We used to pal around the neighborhood when we were kids.
Notatka: Exhibits a sense of camaraderie or companionship beyond just being in the same place.
Together - Przykłady
We went to the movies together.
Am fost la film împreună.
Let's cook dinner together.
Hai să gătăm cina împreună.
They studied for the exam together.
Ei au învățat pentru examen împreună.
We will face any challenge together.
Vom face față oricărei provocări împreună.
Gramatyka Together
Together - Przysłówek (Adverb) / Przysłówek (Adverb)
Lemat: together
Odmiana
Przysłówek (Adverb): together
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
together zawiera 3 sylab: to • geth • er
Transkrypcja fonetyczna: tə-ˈge-t͟hər
to geth er , tə ˈge t͟hər (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Together - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
together: 300 - 400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.