Słownik
Angielski - Rumuński
Understand
ˌəndərˈstænd
Bardzo Powszechny
400 - 500
400 - 500
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
a înțelege, a pricepe, a realiza, a percepe, a cunoaște
Znaczenia Understand po rumuńsku
a înțelege
Przykład:
I understand what you mean.
Înțeleg ce vrei să spui.
Do you understand the instructions?
Înțelegi instrucțiunile?
Użycie: formal/informalKontekst: Used in conversations, education, and instructions.
Notatka: This is the most common translation and is used in both formal and informal contexts.
a pricepe
Przykład:
He finally understands the concept.
În sfârșit, el pricepe conceptul.
I can't understand why she did that.
Nu pot pricepe de ce a făcut asta.
Użycie: informalKontekst: Commonly used in everyday conversation.
Notatka: This term is more informal and often used in spoken language.
a realiza
Przykład:
I understand the importance of this project.
Îmi dau seama de importanța acestui proiect.
She understands the challenges we face.
Ea își dă seama de provocările cu care ne confruntăm.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in discussions about awareness and recognition.
Notatka: This meaning emphasizes realization or awareness rather than comprehension.
a percepe
Przykład:
I perceive your concerns.
Percep îngrijorările tale.
He understands the situation differently.
El percepe situația diferit.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in contexts involving feelings or interpretations.
Notatka: This term implies a deeper level of understanding, often related to emotions or nuances.
a cunoaște
Przykład:
I understand her well; we are friends.
O cunosc bine; suntem prieteni.
He understands the culture because he lived there.
El cunoaște cultura pentru că a locuit acolo.
Użycie: informalKontekst: Used when talking about familiarity with people or cultures.
Notatka: This meaning is more about knowing someone or something rather than just understanding.
Synonimy Understand
comprehend
To grasp the meaning or significance of something.
Przykład: She struggled to comprehend the complex instructions.
Notatka: Comprehend is often used for deeper understanding or grasping complex ideas.
grasp
To understand something completely or thoroughly.
Przykład: It took him a while to grasp the concept of quantum physics.
Notatka: Grasp can imply a more thorough or complete understanding.
get
To come to understand or realize something.
Przykład: I finally got what she was trying to say.
Notatka: Get is a more colloquial and informal way of expressing understanding.
perceive
To become aware of, know, or identify by means of the senses.
Przykład: He perceived the underlying message in her words.
Notatka: Perceive often involves sensing or becoming aware of something rather than just understanding it intellectually.
Wyrażenia i częste zwroty Understand
Get the hang of
To become familiar or skilled in something; to understand or master something.
Przykład: It took me a while, but I finally got the hang of using the new software.
Notatka: This phrase emphasizes gaining proficiency or skill in understanding something.
Wrap one's head around
To understand something that is complex or difficult to grasp.
Przykład: I can't wrap my head around the concept of time travel.
Notatka: This phrase highlights the challenge of comprehending a difficult or abstract concept.
Click with
To be easily understood or accepted by someone.
Przykład: The new teaching method really clicked with the students.
Notatka: This phrase suggests a positive reception or quick understanding of something.
Make sense of
To understand or interpret something logically; to find meaning in something.
Przykład: After reading the instructions a few times, I was able to make sense of them.
Notatka: This phrase focuses on interpreting information or situations in a coherent and logical way.
Grasp the concept
To understand the fundamental idea or meaning of something.
Przykład: It took me a while, but I finally grasped the concept of quantum physics.
Notatka: This phrase specifically refers to understanding the core idea or principle behind a concept.
Catch on
To begin to understand or realize something after a period of confusion.
Przykład: She was a bit confused at first, but eventually, she caught on to the new rules.
Notatka: This phrase indicates a gradual understanding or realization after initial confusion or uncertainty.
See eye to eye
To agree with someone; to have the same opinion or understanding.
Przykład: We don't always see eye to eye on every issue, but we respect each other's opinions.
Notatka: This phrase refers to having a shared perspective or agreement on a particular matter.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Understand
Get it
To understand or comprehend something.
Przykład: I finally get it! Thanks for explaining it to me.
Notatka: Similar to 'understand', but more casual and conversational.
Pick up
To grasp or comprehend something.
Przykład: It took me a while, but I finally picked up what he was saying.
Notatka: Implies gradually understanding something, similar to learning.
Cotton on to
To finally understand or become aware of something after it was not immediately clear.
Przykład: I've finally cottoned on to what she's been hinting at all this time.
Notatka: Suggests a sudden realization or understanding after a period of confusion or uncertainty.
Get the picture
To finally grasp the full understanding of something, especially after multiple explanations or instances.
Przykład: I explained it three times already. Do you finally get the picture?
Notatka: Conveys a sense of clarity or completion in understanding a situation or concept.
Catch the drift
To understand the hidden or implied meaning behind something.
Przykład: He was dropping hints all night, and I finally caught the drift.
Notatka: Focuses on understanding subtle or indirect messages rather than explicit information.
Tune in
To become aware of or understand something, especially after initially not paying attention or being confused.
Przykład: It took a while, but I eventually tuned in to what she was trying to say.
Notatka: Similar to picking up or grasping something, but also implies paying attention and focusing on understanding.
Nailed it
To perfectly understand or accomplish something.
Przykład: After studying all night, I finally nailed the concept for the exam.
Notatka: Indicates not just understanding, but mastering or excelling at a particular concept or task.
Understand - Przykłady
I understand your point of view.
Înțeleg punctul tău de vedere.
She can't understand why he left.
Ea nu poate înțelege de ce a plecat el.
He is a very understanding person.
El este o persoană foarte înțelegătoare.
Gramatyka Understand
Understand - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: understand
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): understood
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): understood
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): understanding
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): understands
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): understand
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): understand
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
understand zawiera 3 sylab: un • der • stand
Transkrypcja fonetyczna: ˌən-dər-ˈstand
un der stand , ˌən dər ˈstand (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Understand - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
understand: 400 - 500 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.