Słownik
Angielski - Rumuński
Water
ˈwɔdər
Bardzo Powszechny
200 - 300
200 - 300
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
apă, apă (de băut), apă (de izvor), apă (de mare), apă (de ploaie), apă (de gheață)
Znaczenia Water po rumuńsku
apă
Przykład:
I need a glass of water.
Am nevoie de un pahar cu apă.
Water is essential for life.
Apa este esențială pentru viață.
Użycie: formal/informalKontekst: Everyday conversation, discussions about health and hydration
Notatka: The word 'apă' is used in both formal and informal contexts. It is a basic vocabulary word that all learners should know.
apă (de băut)
Przykład:
Do you have any drinking water?
Ai apă potabilă?
This water is not safe to drink.
Această apă nu este sigură pentru băut.
Użycie: formal/informalKontekst: Conversations about food and drink, health and safety
Notatka: When referring specifically to water that is safe for drinking, 'apă potabilă' is often used.
apă (de izvor)
Przykład:
The spring water is very refreshing.
Apa de izvor este foarte răcoritoare.
We collected spring water from the mountain.
Am adunat apă de izvor de pe munte.
Użycie: informalKontekst: Nature, outdoor activities, discussions about natural resources
Notatka: Referring to water from natural springs, this usage emphasizes purity and freshness.
apă (de mare)
Przykład:
The sea water is too cold for swimming.
Apa mării este prea rece pentru înot.
I love the sound of the waves in the sea water.
Îmi place sunetul valurilor în apa mării.
Użycie: informalKontekst: Beach outings, vacations, discussions about the ocean
Notatka: This term specifically refers to saltwater, commonly used in contexts related to the ocean or seas.
apă (de ploaie)
Przykład:
The rainwater is collected for irrigation.
Apa de ploaie este colectată pentru irigare.
We should save rainwater for the garden.
Ar trebui să salvăm apa de ploaie pentru grădină.
Użycie: informalKontekst: Gardening, environmental discussions, sustainability
Notatka: This refers to water that falls as rain, often discussed in the context of conservation.
apă (de gheață)
Przykład:
The ice water is freezing cold.
Apa de gheață este foarte rece.
I prefer my drinks with ice water.
Prefer băuturile cu apă de gheață.
Użycie: informalKontekst: Food and drink, social gatherings
Notatka: This term is used to describe water that has been cooled with ice, often in relation to beverages.
Synonimy Water
H2O
H2O is a chemical formula representing water, where H stands for hydrogen and O stands for oxygen. It is a scientific term often used in chemistry and other technical contexts.
Przykład: H2O is essential for life on Earth.
Notatka: H2O specifically refers to the chemical composition of water.
Aqua
Aqua is a Latin word for water and is commonly used in various contexts, such as in branding, product names, or artistic expressions.
Przykład: Please pass me a glass of aqua.
Notatka: Aqua is a more poetic or formal term for water.
Liquid
Liquid refers to a substance that flows freely and maintains a constant volume, taking the shape of its container. Water is a specific type of liquid.
Przykład: The liquid in the bottle is water.
Notatka: Liquid is a broader term encompassing various substances, while water is a specific type of liquid.
Wyrażenia i częste zwroty Water
In hot water
To be in trouble or facing a difficult situation.
Przykład: She's in hot water with her boss for missing the deadline.
Notatka: This phrase uses 'hot water' metaphorically to indicate trouble or a problematic situation.
Blood is thicker than water
Family relationships are stronger than other relationships.
Przykład: Even though they argue a lot, they always support each other; blood is thicker than water.
Notatka: This phrase uses 'blood' and 'water' symbolically to emphasize the strength of familial bonds.
Test the waters
To try something out before fully committing to it.
Przykład: Before committing fully, she decided to test the waters by volunteering for a week.
Notatka: This phrase uses 'waters' to symbolize trying out or exploring a new situation.
Keep your head above water
To manage to survive or cope in a difficult situation.
Przykład: With all the work piling up, it's challenging to keep your head above water.
Notatka: This phrase uses 'head above water' metaphorically to convey the idea of managing to stay afloat despite challenges.
Like a fish out of water
To feel uncomfortable or out of place in a particular situation.
Przykład: At the formal dinner, he felt like a fish out of water among the sophisticated guests.
Notatka: This phrase uses 'fish out of water' to describe feeling awkward or uneasy in an unfamiliar environment.
Throw cold water on
To discourage or criticize something, dampening enthusiasm.
Przykład: She always throws cold water on my ideas, making me doubt myself.
Notatka: This phrase uses 'cold water' to symbolize extinguishing enthusiasm or excitement.
Come hell or high water
To express determination to do something no matter what challenges or obstacles arise.
Przykład: I'll be there, come hell or high water, to support you during the tough times.
Notatka: This phrase uses 'hell' and 'high water' to emphasize unwavering commitment despite adversity.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Water
Agua
Agua is the Spanish word for water, commonly used in English-speaking countries with a touch of international flair.
Przykład: Can you pass me that bottle of agua, please?
Notatka: Using 'agua' adds a multicultural touch to regular conversations and may indicate familiarity with Spanish or Latin American culture.
Wet stuff
Wet stuff is a playful and informal way to refer to water, often used in a light-hearted or humorous manner.
Przykład: The plants need more wet stuff to thrive.
Notatka: The slang term 'wet stuff' adds a touch of whimsy or childlike innocence to conversations involving water.
Adam's ale
Adam's ale is an old-fashioned term for water, originating from biblical times, and commonly used in a nostalgic or literary context.
Przykład: I've been trying to drink more Adam's ale and less sugary drinks.
Notatka: Adam's ale adds a touch of historical or whimsical charm to conversations about water, often invoking a sense of tradition or simplicity.
Water - Przykłady
I need to drink more water.
Trebuie să beau mai multă apă.
The farmer is watering the plants.
Fermierul udă plantele.
The rainwater is filling up the pond.
Apă de ploaie umple iazul.
Gramatyka Water
Water - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: water
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): waters, water
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): water
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): watered
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): watering
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): waters
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): water
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): water
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
water zawiera 2 sylab: wa • ter
Transkrypcja fonetyczna: ˈwȯ-tər
wa ter , ˈwȯ tər (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Water - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
water: 200 - 300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.