Słownik
Angielski - Rosyjski
Chapter
ˈtʃæptər
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
глава, раздел, отдел, эпизод
Znaczenia Chapter po rosyjsku
глава
Przykład:
The first chapter of the book is very interesting.
Первая глава книги очень интересная.
I need to read the next chapter for tomorrow's class.
Мне нужно прочитать следующую главу к завтрашнему занятию.
Użycie: formalKontekst: Used in literature, textbooks, and academic settings.
Notatka: In Russian, 'глава' is often used to refer to a section of a book, article, or document.
раздел
Przykład:
This chapter discusses the main themes of the novel.
Этот раздел обсуждает основные темы романа.
In the last chapter, the author concludes his arguments.
В последнем разделе автор подводит итоги своих аргументов.
Użycie: formalKontekst: Used in academic or instructional texts to denote sections that may not be traditional chapters.
Notatka: 'Раздел' can also refer to a part of a document or a formal report.
отдел
Przykład:
The marketing chapter of the company is expanding.
Отдел маркетинга компании расширяется.
Each chapter of the organization has its own responsibilities.
Каждый отдел организации имеет свои обязанности.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in organizational contexts to refer to divisions or branches of a company or group.
Notatka: 'Отдел' is often used in business or organizational contexts to indicate a specific segment.
эпизод
Przykład:
This chapter of his life was filled with challenges.
Этот эпизод его жизни был полон трудностей.
Let’s discuss the next chapter in our project.
Давайте обсудим следующий эпизод нашего проекта.
Użycie: formal/informalKontekst: Used more metaphorically to refer to phases or significant events in someone's life.
Notatka: 'Эпизод' is more commonly used in storytelling, personal narratives, or life events.
Synonimy Chapter
section
A section is a distinct part or portion of something, often within a larger whole. It can refer to a division within a larger work, such as a book or document.
Przykład: Let's discuss the next section of the book.
Notatka: While a chapter is a specific division in a book, a section can be used in a broader context to refer to any distinct part or portion of something.
part
A part is a piece or segment of a whole. It can refer to a division or component of a larger entity, such as a book, play, or narrative.
Przykład: We will cover the next part of the story in our next class.
Notatka: Part is a more general term that can be used to refer to any segment or division, while a chapter specifically denotes a division within a book.
segment
A segment is a distinct part or section of something that is divided or separated from the whole. It is often used to indicate a portion of a larger entity.
Przykład: The documentary is divided into several segments for easier viewing.
Notatka: A segment is a more specific term that emphasizes the division or separation of a part from a whole, whereas a chapter is a division within a book.
division
A division is a separate or distinct part of something that is divided or categorized based on specific criteria. It can refer to a subdivision within a larger entity.
Przykład: Each division of the report focuses on a different aspect of the research.
Notatka: A division highlights the separation or categorization of parts within a whole, whereas a chapter specifically refers to a division within a book.
Wyrażenia i częste zwroty Chapter
Turn the page
To start anew or move on from a difficult situation.
Przykład: After a difficult period in his life, he decided it was time to turn the page and start fresh.
Notatka: This phrase signifies a metaphorical action of moving forward rather than a literal chapter in a book.
Close the book on
To conclude or put an end to a particular phase or situation.
Przykład: After the court case was settled, she was finally able to close the book on that chapter of her life.
Notatka: It indicates ending or concluding something rather than just moving on to the next chapter.
New chapter
A new beginning or phase in one's life or a particular situation.
Przykład: Starting this new job feels like the beginning of a whole new chapter in my career.
Notatka: While a chapter in a book is a section of a story, a 'new chapter' refers to a fresh start or phase in real life.
Read between the lines
To understand the hidden or implied meaning, often beyond what is explicitly stated.
Przykład: She had to read between the lines to understand the true meaning of his words.
Notatka: This phrase involves interpreting underlying messages, unlike reading a chapter which is more straightforward.
Start a new chapter
To begin a new phase or period in one's life.
Przykład: Moving to a new city allowed her to start a new chapter in her life.
Notatka: Similar to 'new chapter,' this phrase denotes a fresh start or beginning rather than a literal chapter.
End of an era
The conclusion of a significant period in history or in someone's life.
Przykład: With the retirement of the company's founder, it truly marked the end of an era for the organization.
Notatka: Refers to the conclusion of a significant period, not just a chapter within that period.
Start a new chapter in life
To embark on a fresh journey or phase in one's life after a significant event.
Przykład: After the divorce, she decided to start a new chapter in her life by traveling the world.
Notatka: Emphasizes the beginning of a new phase in life following a major event, distinct from a chapter in a book.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Chapter
Turn over a new leaf
To make a fresh start or change for the better.
Przykład: After the divorce, Mike decided to turn over a new leaf by focusing on his health and happiness.
Notatka: Involves making a positive change in behavior or attitude, often after a difficult or challenging time.
Close one chapter and open another
To conclude one phase or aspect in order to transition to something new.
Przykład: After resigning from her job, Ellen was ready to close one chapter and open another in her career.
Notatka: Emphasizes the deliberate act of closing a chapter before moving on to a new one.
Chapter and verse
To know something in great detail or thoroughly.
Przykład: He knew the details of the project chapter and verse, impressing his colleagues with his knowledge.
Notatka: Derived from religious contexts where chapter and verse refer to specific locations in the Bible. Used more broadly to indicate thorough knowledge of a subject.
Chapter - Przykłady
Chapter 3 was my favorite in the book.
Глава 3 была моей любимой в книге.
The book is divided into several parts and each part has its own chapters.
Книга разделена на несколько частей, и каждая часть имеет свои главы.
The chapter titles give a good idea of what to expect in each section.
Названия глав дают хорошее представление о том, чего ожидать в каждом разделе.
Gramatyka Chapter
Chapter - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: chapter
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): chapters
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): chapter
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
chapter zawiera 2 sylab: chap • ter
Transkrypcja fonetyczna: ˈchap-tər
chap ter , ˈchap tər (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Chapter - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
chapter: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.