Słownik
Angielski - Rosyjski
Sense
sɛns
Bardzo Powszechny
400 - 500
400 - 500
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Смысл, Чувство, Значение, Ощущение, Здравый смысл, Сенсорное восприятие
Znaczenia Sense po rosyjsku
Смысл
Przykład:
What is the sense of this statement?
Каков смысл этого утверждения?
She explained the sense of the poem.
Она объяснила смысл стихотворения.
Użycie: formalKontekst: Used in discussions about meaning, interpretation, and understanding.
Notatka: Often used in philosophical contexts or when discussing literature.
Чувство
Przykład:
I have a sense of urgency.
У меня есть чувство срочности.
He has a keen sense of humor.
У него острое чувство юмора.
Użycie: informalKontekst: Describing emotions or perceptions, often in everyday conversations.
Notatka: Can refer to physical sensations or emotional states.
Значение
Przykład:
This word has a different sense in this context.
Это слово имеет другое значение в этом контексте.
The sense of the term varies across cultures.
Значение термина варьируется в разных культурах.
Użycie: formalKontekst: Used in linguistic and cultural discussions.
Notatka: Related to semantics and the interpretation of terms.
Ощущение
Przykład:
I have a sense that something is wrong.
У меня есть ощущение, что что-то не так.
There was a sense of excitement in the air.
В воздухе было ощущение волнения.
Użycie: informalKontekst: Used to describe feelings or perceptions in a broader sense.
Notatka: Can refer to intuitive feelings rather than rational thoughts.
Здравый смысл
Przykład:
Use your sense when making decisions.
Используйте свой здравый смысл при принятии решений.
It's common sense to wear a seatbelt.
Это здравый смысл - носить ремень безопасности.
Użycie: informalKontekst: Used in practical situations and advice.
Notatka: Refers to practical judgment and common knowledge.
Сенсорное восприятие
Przykład:
Humans have five senses.
У людей пять органов чувств.
He lost his sense of taste after the illness.
После болезни он потерял чувство вкуса.
Użycie: formalKontekst: Used in scientific or medical discussions.
Notatka: Refers to the physiological ability to perceive stimuli.
Synonimy Sense
feeling
A feeling refers to an emotional or intuitive response to a situation or experience.
Przykład: She had a strange feeling that something was wrong.
Notatka: While 'sense' can refer to a perception through the senses or understanding, 'feeling' is more focused on emotions and intuition.
perception
Perception is the way in which something is understood or interpreted.
Przykład: His perception of the situation was different from mine.
Notatka: Perception emphasizes the act of becoming aware or understanding something, while 'sense' can also refer to the physical faculties of sight, hearing, touch, taste, or smell.
understanding
Understanding refers to the ability to comprehend or grasp the meaning of something.
Przykład: She showed a deep understanding of the subject.
Notatka: While 'sense' can imply a general awareness or feeling, 'understanding' specifically relates to comprehension and knowledge.
awareness
Awareness is the knowledge or perception of a situation or fact.
Przykład: He had a sudden awareness of the danger.
Notatka: Awareness focuses on being conscious or cognizant of something, while 'sense' can encompass a broader range of meanings including perception through the senses.
Wyrażenia i częste zwroty Sense
Common sense
Common sense refers to practical intelligence or sound judgment in everyday situations.
Przykład: Using common sense, she decided to bring an umbrella since it was raining.
Notatka: Common sense is a practical application of good judgment, while 'sense' alone refers to perception or understanding.
Make sense
When something 'makes sense,' it is logical or understandable.
Przykład: His explanation didn't make sense to me.
Notatka: The phrase 'make sense' implies coherence or logic, while 'sense' alone refers to perception.
Sense of humor
A sense of humor is the ability to appreciate or express humor.
Przykład: She has a great sense of humor and always makes me laugh.
Notatka: A 'sense of humor' refers to the ability to find things funny, while 'sense' alone relates to perception or understanding.
Sixth sense
The 'sixth sense' is an intuitive ability or perception beyond the five known senses.
Przykład: She had a sixth sense about when things were going to go wrong.
Notatka: The 'sixth sense' is a term for extra sensory perception, while 'sense' alone refers to perception through the five senses.
Sense of direction
A sense of direction refers to the ability to navigate and find one's way.
Przykład: He has a good sense of direction and never gets lost.
Notatka: Having a 'sense of direction' is about spatial awareness and navigation, while 'sense' alone relates to perception.
Sense of accomplishment
A sense of accomplishment is the feeling of pride or satisfaction after achieving something.
Przykład: Finishing the project gave her a great sense of accomplishment.
Notatka: A 'sense of accomplishment' is a feeling of achievement, while 'sense' alone refers to perception or understanding.
Sense of purpose
A sense of purpose is a feeling of direction or motivation in one's life.
Przykład: Finding a sense of purpose in life can lead to greater fulfillment.
Notatka: Having a 'sense of purpose' is about having a clear goal or reason for existence, while 'sense' alone relates to perception.
Sense of security
A sense of security is the feeling of being safe or protected.
Przykład: Living in a safe neighborhood gives people a sense of security.
Notatka: Having a 'sense of security' is about feeling safe or protected, while 'sense' alone refers to perception.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Sense
Sense of style
Refers to one's ability to choose clothing and accessories that are aesthetically pleasing.
Przykład: She has a great sense of style, always dressing so elegantly.
Notatka: This term is more specific and focuses on fashion choices rather than general judgment.
Sense of urgency
Refers to the feeling that something needs immediate attention or action.
Przykład: We need to act fast, there's a sense of urgency with this situation.
Notatka: This term highlights the need for prompt action rather than just understanding or judgment.
Sense of dread
Refers to a strong feeling of fear or anxiety about something negative that is going to happen.
Przykład: As the deadline approached, a sense of dread filled the room.
Notatka: This term conveys a more intense and specific negative emotion compared to general judgment.
Sense of belonging
Refers to the feeling of being accepted and included in a group or community.
Przykład: Being part of the team gives me a strong sense of belonging.
Notatka:
Sense of wonder
Refers to the feeling of curiosity, surprise, and admiration when encountering something amazing or unfamiliar.
Przykład: Traveling to new places often evokes a sense of wonder and amazement.
Notatka:
Sense - Przykłady
Sense of smell is important for tasting food.
Чувство запаха важно для восприятия вкуса пищи.
I have a sense that something is not right.
У меня есть ощущение, что что-то не так.
She has a great sense of humor.
У нее отличное чувство юмора.
Gramatyka Sense
Sense - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: sense
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): senses, sense
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): sense
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): sensed
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): sensing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): senses
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): sense
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): sense
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
sense zawiera 1 sylab: sense
Transkrypcja fonetyczna: ˈsen(t)s
sense , ˈsen(t)s (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Sense - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
sense: 400 - 500 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.