Słownik
Angielski - Szwedzki
Avoid
əˈvɔɪd
Bardzo Powszechny
800 - 900
800 - 900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
undvika, avvända, förhindra, skona
Znaczenia Avoid po szwedzku
undvika
Przykład:
I try to avoid unnecessary conflicts.
Jag försöker undvika onödiga konflikter.
He avoids eating junk food.
Han undviker att äta skräpmat.
Użycie: informalKontekst: General situations where one wants to steer clear of something unwanted.
Notatka: This is the most common translation and is used in both spoken and written Swedish.
avvända
Przykład:
We need to avert disaster.
Vi måste avvända en katastrof.
She averted her gaze from the accident.
Hon avvända sin blick från olyckan.
Użycie: formalKontekst: Used in more serious contexts, often relating to preventing negative outcomes.
Notatka: Less common than 'undvika', but still important in formal writing or speech.
förhindra
Przykład:
Measures were taken to prevent the spread of disease.
Åtgärder vidtogs för att förhindra spridningen av sjukdomar.
He worked hard to prevent any mistakes.
Han arbetade hårt för att förhindra några misstag.
Użycie: formalKontekst: Often used in contexts related to prevention, such as health or safety.
Notatka: This term implies a more active role in stopping something from happening.
skona
Przykład:
Please spare me the details.
Snälla, skona mig detaljerna.
She was spared from the harsh realities of life.
Hon skonades från livets hårda realiteter.
Użycie: informalKontekst: Used when referring to being spared from something unpleasant or burdensome.
Notatka: This term is more about being saved from an experience rather than actively avoiding it.
Synonimy Avoid
Wyrażenia i częste zwroty Avoid
Steer clear of
To avoid someone or something, especially because it could be dangerous or harmful.
Przykład: I always steer clear of that neighborhood at night.
Notatka: This phrase emphasizes actively avoiding a specific person or place.
Keep away from
To stay at a distance from someone or something in order to avoid problems or trouble.
Przykład: She tries to keep away from negative people.
Notatka: This phrase implies maintaining a physical distance to prevent involvement.
Dodge
To avoid something skillfully, especially something that is coming towards you or that you are supposed to deal with.
Przykład: He managed to dodge the question about his past.
Notatka: This term often implies a quick and skillful evasion of something.
Sidestep
To avoid dealing with or discussing something directly.
Przykład: She sidestepped the issue by changing the topic.
Notatka: This phrase suggests avoiding a situation or topic by addressing it indirectly.
Evade
To avoid doing or answering something directly, usually because it is difficult or unpleasant.
Przykład: He tried to evade paying his taxes for years.
Notatka: This term often implies escaping or eluding something deliberately.
Bypass
To avoid something by going around it.
Przykład: We can bypass the traffic by taking the side roads.
Notatka: This phrase specifically refers to finding an alternate route or method to avoid something.
Shun
To deliberately avoid someone or something because you dislike or disapprove of them.
Przykład: She shunned social gatherings after the incident.
Notatka: This term conveys a strong sense of rejection or avoidance due to dislike or disapproval.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Avoid
Ditch
To ditch means to intentionally leave or abandon something or someone in order to avoid it.
Przykład: I had to ditch the party because I wasn't feeling well.
Notatka:
Blow off
To blow off means to ignore or skip something in order to avoid it or not do it.
Przykład: He decided to blow off the meeting and go for a walk instead.
Notatka:
Brush off
To brush off means to ignore or dismiss something, often to avoid dealing with it.
Przykład: She does her best to brush off negative comments and focus on the positive.
Notatka:
Shake
To shake off means to get rid of or detach oneself from something unwanted or negative.
Przykład: I need to shake off this bad mood before I go to the party.
Notatka:
Cut out
To cut out means to eliminate or remove something from one's life or routine to avoid negative consequences.
Przykład: I had to cut out sugar from my diet to avoid health problems.
Notatka:
Juke
To juke means to dodge or maneuver around something in a clever or deceptive way to avoid it.
Przykład: He tried to juke his way out of the awkward conversation.
Notatka:
Ghost
To ghost means to suddenly cut off all communication with someone in order to avoid confrontation or an undesired situation.
Przykład: She decided to ghost him instead of having a difficult conversation.
Notatka:
Avoid - Przykłady
Avoid the traffic by taking the back roads.
Undvik trafiken genom att ta bakvägar.
I try to avoid eating too much sugar.
Jag försöker undvika att äta för mycket socker.
He avoided answering the question directly.
Han undvek att svara på frågan direkt.
Gramatyka Avoid
Avoid - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: avoid
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): avoided
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): avoiding
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): avoids
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): avoid
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): avoid
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
avoid zawiera 1 sylab: avoid
Transkrypcja fonetyczna: ə-ˈvȯid
avoid , ə ˈvȯid (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Avoid - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
avoid: 800 - 900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.