Słownik
Angielski - Szwedzki

Black

blæk
Bardzo Powszechny
500 - 600
500 - 600
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

svart, mörk, svartlistad, svart humor, svart marknad, svartfiskande

Znaczenia Black po szwedzku

svart

Przykład:
The cat is black.
Katten är svart.
He wore a black suit.
Han bar en svart kostym.
Użycie: formal/informalKontekst: Describing color, clothing, objects.
Notatka: Used to describe the color black in various contexts.

mörk

Przykład:
It's a dark night.
Det är en mörk natt.
She has dark hair.
Hon har mörkt hår.
Użycie: informalKontekst: Describing shades or intensities of color.
Notatka: While 'mörk' can also mean dark, it is often used to describe a shade rather than pure black.

svartlistad

Przykład:
He is blacklisted from the event.
Han är svartlistad från evenemanget.
Being blacklisted can affect your career.
Att vara svartlistad kan påverka din karriär.
Użycie: formalKontekst: Describing someone or something that is prohibited or banned.
Notatka: This term is used in contexts related to bans or restrictions, often in business or social situations.

svart humor

Przykład:
He has a taste for black humor.
Han har smak för svart humor.
Black humor can be controversial.
Svart humor kan vara kontroversiell.
Użycie: informalKontekst: Describing a type of humor that makes light of serious, taboo, or distressing subjects.
Notatka: This expression is used to refer to a specific style of comedy that many find edgy or offensive.

svart marknad

Przykład:
The black market is thriving.
Svart marknad blomstrar.
They were caught selling goods on the black market.
De blev tagna för att sälja varor på den svarta marknaden.
Użycie: formalKontekst: Economic or illegal activities.
Notatka: Refers to illegal trading or commerce, often used in discussions about economics or law.

svartfiskande

Przykład:
Black fishing is a serious issue.
Svartfiskande är ett allvarligt problem.
They were found guilty of black fishing.
De befanns skyldiga till svartfiskande.
Użycie: formalKontekst: Environmental or legal discussions about illegal fishing practices.
Notatka: This term is specifically related to illegal fishing activities, often used in environmental contexts.

Synonimy Black

dark

Dark refers to a lack of light or brightness, similar to black, but can also encompass shades that are not necessarily black, such as deep shades of other colors.
Przykład: The room was painted in a dark color.
Notatka: Dark can be used to describe a range of colors that are not necessarily black, while black specifically refers to the darkest color.

ebony

Ebony is a deep, lustrous black color that is often associated with elegance and luxury.
Przykład: The table was made of polished ebony wood.
Notatka: Ebony specifically refers to a rich, black color with a shiny or polished appearance.

sable

Sable is a dark, black color that is often used to describe fur or luxurious fabrics.
Przykład: She wore a sable coat to the event.
Notatka: Sable is typically associated with luxurious materials like fur, while black is a more general term for the darkest color.

inky

Inky describes a deep, dark black color that resembles the color of ink.
Przykład: The artist used inky black paint for the night sky.
Notatka: Inky specifically refers to a black color reminiscent of ink, while black is a more general term.

Wyrażenia i częste zwroty Black

Black and white

This phrase refers to a situation or issue that is clear-cut, with no ambiguity or middle ground.
Przykład: Life isn't always black and white; there are many gray areas.
Notatka: The original word 'black' symbolizes darkness or the absence of light, while 'black and white' refers to clarity or simplicity.

Black sheep

This phrase refers to a person who is considered a disgrace or embarrassment to their family or group.
Przykład: John is the black sheep of the family; he's always causing trouble.
Notatka: The original word 'black' signifies negativity or something undesirable, while 'black sheep' specifically denotes a person's reputation within a group.

Blackout

This phrase refers to a sudden and complete loss of light or power.
Przykład: During the storm, there was a blackout, and we were left without electricity for hours.
Notatka: The original word 'black' signifies darkness, while 'blackout' refers to the event of losing power or light.

Black market

This phrase refers to the illegal buying and selling of goods, often evading government regulations.
Przykład: Some goods are only available on the black market, and they can be illegal to purchase.
Notatka: The original word 'black' connotes negativity, while 'black market' specifically refers to illegal or underground trading.

Blacklist

This phrase refers to a list of people or things that are officially banned or excluded.
Przykład: If you violate company policy, you may be added to the blacklist and not allowed to work here again.
Notatka: The original word 'black' implies something negative, while 'blacklist' refers to a list of banned entities.

Black tie

This phrase refers to a formal dress code that typically requires men to wear tuxedos and women to wear elegant evening gowns.
Przykład: The invitation says it's a black-tie event, so make sure to wear a tuxedo.
Notatka: The original word 'black' signifies the color, while 'black tie' refers to a specific dress code for formal occasions.

Black eye

This phrase refers to discoloration or bruising around the eye due to injury or impact.
Przykład: He got into a fight and ended up with a black eye.
Notatka: The original word 'black' signifies the color, while 'black eye' specifically refers to a physical injury.

Blackmail

This phrase refers to the act of demanding money or other benefits from someone in exchange for not revealing compromising information about them.
Przykład: The criminal threatened to blackmail the politician if he didn't comply with his demands.
Notatka: The original word 'black' connotes negativity, while 'blackmail' refers to a form of extortion using threats.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Black

Black magic

The use of supernatural powers for evil and selfish purposes.
Przykład: She believes in the power of black magic.
Notatka: Black magic involves occult practices, not the color black itself.

Black belt

An expert level of qualification in martial arts.
Przykład: She's a black belt in Karate.
Notatka: Black belt represents achievement and expertise, not related to the color black.

Black ops

Covert or clandestine operations conducted by a government, military, or intelligence agency.
Przykład: The mission was a black ops carried out by special forces.
Notatka: Black ops refers to secret operations, not directly linked to the color black.

Black - Przykłady

The cat's fur is black.
Kattens päls är svart.
The room was pitch black.
Rummet var kolsvart.
The news put her in a black mood.
Nyheterna satte henne i ett svart humör.

Gramatyka Black

Black - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: black
Odmiana
Przymiotnik, stopień wyższy (Adjective, comparative): blacker
Przymiotnik, stopień najwyższy (Adjective, superlative): blackest
Przymiotnik (Adjective): black
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): blacks, black
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): black
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): blacked
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): blacking
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): blacks
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): black
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): black
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
black zawiera 1 sylab: black
Transkrypcja fonetyczna: ˈblak
black , ˈblak (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Black - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
black: 500 - 600 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.