Słownik
Angielski - Szwedzki

But

bət
Bardzo Powszechny
0 - 100
0 - 100
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

Men, Utan, Annars, Fast, Dock

Znaczenia But po szwedzku

Men

Przykład:
I wanted to go, but it was raining.
Jag ville gå, men det regnade.
She is nice, but a bit shy.
Hon är trevlig, men lite blyg.
Użycie: InformalKontekst: Used to contrast two ideas or statements.
Notatka: This is the most common translation of 'but' in Swedish. It's used in everyday conversation.

Utan

Przykład:
I would go, but I have no money.
Jag skulle gå, utan jag har inga pengar.
It's nice, but without the view it's not the same.
Det är fint, utan utsikten är det inte samma sak.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used when negating an option or adding an alternative.
Notatka: 'Utan' is often used to present an exception or to emphasize a lack of something.

Annars

Przykład:
You need to study, but otherwise, you'll fail.
Du måste studera, annars kommer du att misslyckas.
It’s good to exercise, but otherwise, you should eat healthy.
Det är bra att träna, annars bör du äta hälsosamt.
Użycie: InformalKontekst: Used to indicate a consequence or alternative situation.
Notatka: 'Annars' can often be used to suggest what might happen if something doesn't occur.

Fast

Przykład:
I like coffee, but I prefer tea fast.
Jag gillar kaffe, fast jag föredrar te.
He is funny, but she is fast.
Han är rolig, fast hon är snabb.
Użycie: InformalKontekst: Used to contrast two statements but in a more informal or conversational context.
Notatka: 'Fast' is less common and can be regional. It often conveys a sense of contradiction.

Dock

Przykład:
I wanted to see the movie, but I was tired; however, I went.
Jag ville se filmen, men jag var trött; dock gick jag.
The team played well, but they lost; however, they showed great spirit.
Laget spelade bra, men de förlorade; dock visade de stor anda.
Użycie: FormalKontekst: Used to introduce a contrasting statement, often with a more formal tone.
Notatka: 'Dock' is typically used in written language or formal speech.

Synonimy But

However

Used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict the previous statement.
Przykład: I wanted to go to the party; however, I had too much work to do.
Notatka: More formal and slightly stronger in contrast than 'but'.

Yet

Used to introduce a contrast with what has already been said.
Przykład: She is a talented musician, yet she has never performed in public.
Notatka: Suggests a stronger contrast or unexpected outcome.

Nevertheless

In spite of that; notwithstanding; however.
Przykład: The weather was cold; nevertheless, we decided to go for a walk.
Notatka: Conveys a sense of defiance or determination despite the preceding statement.

Nonetheless

In spite of that; nevertheless.
Przykład: I am not a fan of horror movies; nonetheless, I agreed to watch one with my friends.
Notatka: Similar to 'nevertheless', but slightly more formal and literary.

Still

In spite of that; nevertheless.
Przykład: I know it's late, but I still want to finish this chapter before going to bed.
Notatka: Emphasizes continuity or persistence despite the preceding statement.

Wyrażenia i częste zwroty But

Butter someone up

To flatter or praise someone excessively in order to gain favor or advantage.
Przykład: He was trying to butter up the boss to get a promotion.
Notatka: The word 'butter' here is used metaphorically to signify the act of smoothing things over or making someone feel good.

Butt heads

To argue or have a conflict with someone.
Przykład: The two colleagues constantly butt heads over project decisions.
Notatka: The term 'butt heads' is a figurative way of expressing a clash or disagreement between individuals.

Butt in

To intrude or interrupt a conversation or situation that does not involve you.
Przykład: I wish my nosy neighbor wouldn't butt in on our conversations.
Notatka: The phrase 'butt in' implies an unwanted interference in a conversation, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrast.

Butt of a joke

To be the target of jokes or ridicule.
Przykład: He always seemed to be the butt of everyone's jokes.
Notatka: In this phrase, 'butt' refers to the target or object of the joke, contrasting with 'but' which is a conjunction.

Butt out

To tell someone to stop interfering or meddling in a situation.
Przykład: I think it's time for you to butt out of our business.
Notatka: 'Butt out' is a phrasal verb meaning to remove oneself from a situation, unlike 'but' which is a conjunction used to introduce an opposing idea.

Butt up against

To be positioned closely or in direct contact with something.
Przykład: The new building will butt up against the park, creating a nice view.
Notatka: In this phrase, 'butt up against' denotes physical proximity, while 'but' serves as a conjunction indicating a contrast.

Nothing but

Used to emphasize that only one thing is present or happening.
Przykład: She ate nothing but salad for lunch.
Notatka: The phrase 'nothing but' emphasizes exclusivity, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrasting element.

Codzienne (slangowe) wyrażenia But

Bummer

Bummer is used to express disappointment or frustration about a situation or outcome.
Przykład: I wanted to go to the beach, but it's raining. What a bummer!
Notatka: But is a conjunction indicating contrast, while bummer is a slang term expressing a negative feeling.

Buttload

Buttload is used informally to mean a large or excessive amount of something.
Przykład: I have a buttload of work to do before the deadline.
Notatka: While but serves to contrast ideas, buttload emphasizes a significant quantity.

Butthurt

Butthurt describes someone who is overly sensitive, offended, or upset over a minor issue.
Przykład: He's so butthurt about losing the game.
Notatka: But is a conjunction, while butthurt is slang describing being overly sensitive or offended.

Butterface

Butterface is used to describe a person who has an attractive body but an unattractive face.
Przykład: She's pretty, but her face... butterface.
Notatka: While but is a conjunction showing a contrast, butterface is a slang term focusing on physical appearance.

Butthole

Butthole is a derogatory term used to describe someone annoying, rude, or unpleasant.
Przykład: He can be a real butthole sometimes.
Notatka: While but serves to contrast ideas, butthole is slang used as an insult or to criticize someone.

Butter up

To butter up means to flatter, praise, or be overly nice to someone with the intention of gaining favor or advantage.
Przykład: He keeps trying to butter up the boss for a promotion.
Notatka: Though similar in concept to 'but', butter up is slang and carries a connotation of insincerity or manipulation.

Butthorn

Butthorn is a playful slang term used to describe someone irritating or causing annoyance.
Przykład: He's been a real butthorn lately, always causing trouble.
Notatka: While but expresses contrast, butthorn is slang implying someone is a source of irritation or trouble.

But - Przykłady

I have a red car, but it needs repairs.
Jag har en röd bil, men den behöver repareras.
She wanted to go to the party, but she was too tired.
Hon ville gå på festen, men hon var för trött.
He studied hard for the exam, but he still didn't pass.
Han studerade hårt för provet, men han klarade det fortfarande inte.
They planned to go on vacation, but their flight got cancelled.
De planerade att åka på semester, men deras flyg blev inställt.

Gramatyka But

But - Spójnik współrzędny (Coordinating conjunction) / Spójnik współrzędny (Coordinating conjunction)
Lemat: but
Odmiana
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
But zawiera 1 sylab: but
Transkrypcja fonetyczna: ˈbət
but , ˈbət (Czerwona sylaba jest akcentowana)

But - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
But: 0 - 100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.