Słownik
Angielski - Szwedzki

Ensure

ɪnˈʃʊr
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

säkerställa, garantera, trygga, försäkra

Znaczenia Ensure po szwedzku

säkerställa

Przykład:
We need to ensure that everyone is safe.
Vi måste säkerställa att alla är säkra.
The manager wants to ensure the project is completed on time.
Chefen vill säkerställa att projektet blir färdigt i tid.
Użycie: formalKontekst: Used in professional or serious situations where confirmation or safety is needed.
Notatka: This is the most common translation and is used in various contexts, such as business or safety.

garantera

Przykład:
We guarantee that our products are of the highest quality.
Vi garanterar att våra produkter är av högsta kvalitet.
The policy ensures your investment is protected.
Policyn garanterar att din investering är skyddad.
Użycie: formalKontekst: Often used in legal or contractual terms where a promise or commitment is made.
Notatka: This term emphasizes a strong assurance or promise, commonly seen in marketing and legal documents.

trygga

Przykład:
We must ensure the children’s safety.
Vi måste trygga barnens säkerhet.
The new measures will ensure a stable environment.
De nya åtgärderna kommer att trygga en stabil miljö.
Użycie: formalKontekst: Used when referring to the protection or security of people or things.
Notatka: This word is less common than 'säkerställa' but is often used in contexts related to safety and security.

försäkra

Przykład:
I want to ensure you that everything will be alright.
Jag vill försäkra dig om att allt kommer att bli bra.
Can you ensure me that you will attend the meeting?
Kan du försäkra mig om att du kommer att delta i mötet?
Użycie: informalKontekst: Used in everyday conversation to express reassurance or confirmation.
Notatka: This term is more about providing reassurance than ensuring something in a strict sense.

Synonimy Ensure

verify

To verify is to confirm the truth or accuracy of something.
Przykład: The bank needs to verify your identity before processing the transaction.
Notatka: Similar to 'ensure,' but 'verify' specifically refers to confirming the accuracy or truth of something rather than ensuring it will happen.

Wyrażenia i częste zwroty Ensure

Make sure

To emphasize the importance of ensuring something.
Przykład: Make sure to lock the door before leaving.
Notatka: Slightly less formal than 'ensure'.

Guarantee

To promise or assure that something will happen or be the case.
Przykład: We guarantee that our products are of the highest quality.
Notatka: Stronger assurance than 'ensure'.

Assure

To make someone confident or certain of something.
Przykład: I assure you that the project will be completed on time.
Notatka: Similar to 'ensure' but focuses on providing confidence.

Secure

To make certain that something will happen or be obtained.
Przykład: We need to secure the funding before proceeding with the project.
Notatka: Implies taking steps to ensure something rather than just ensuring it.

Check

To verify or confirm that something is in order.
Przykład: Please check that all the details are correct before submitting the form.
Notatka: Less formal than 'ensure' and often involves verification.

Confirm

To establish the truth or accuracy of something.
Przykład: Can you confirm that the meeting is still scheduled for tomorrow?
Notatka: Similar to 'ensure' but focuses on verifying information.

Double-check

To check something again to ensure accuracy or completeness.
Przykład: I always double-check my work to avoid errors.
Notatka: Emphasizes the act of checking something multiple times for assurance.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Ensure

Sure thing

Means something is guaranteed or will definitely happen without any doubt.
Przykład: Can you make sure the client receives the report? - Sure thing, I'll send it right away.
Notatka: In spoken language, 'sure thing' is a casual way to convey certainty or agreement rather than using the more formal 'ensure'.

Lock down

To make sure or firmly establish something.
Przykład: Let's lock down the details before we proceed with the project.
Notatka: While 'lock down' is more informal, it implies a sense of securing or finalizing a plan or arrangement.

Nail down

To secure or finalize something, especially details or arrangements.
Przykład: We need to nail down the specifics of the contract before signing it.
Notatka: Similar to 'lock down', 'nail down' is a more informal way to emphasize the act of confirming or securing details.

Whip into shape

To organize, improve, or put something in order.
Przykład: We must whip the project into shape to ensure it meets the deadline.
Notatka: This slang term implies the act of taking control and ensuring things are in proper condition or form.

Ensure - Przykłady

Ensure that you have enough food for the party.
Se till att du har tillräckligt med mat för festen.
The company ensures the quality of their products.
Företaget säkerställer kvaliteten på sina produkter.
I want to ensure that everyone is on the same page.
Jag vill säkerställa att alla är på samma sida.

Gramatyka Ensure

Ensure - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: ensure
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): ensured
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): ensuring
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): ensures
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): ensure
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): ensure
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
ensure zawiera 2 sylab: en • sure
Transkrypcja fonetyczna: in-ˈshu̇r
en sure , in ˈshu̇r (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Ensure - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
ensure: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.