Słownik
Angielski - Szwedzki
Language
ˈlæŋɡwɪdʒ
Bardzo Powszechny
400 - 500
400 - 500
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
språk, språkbruk, kommunikation
Znaczenia Language po szwedzku
språk
Przykład:
She speaks three languages fluently.
Hon talar tre språk flytande.
What language do you prefer to speak?
Vilket språk föredrar du att prata?
Użycie: formal/informalKontekst: Used when discussing different forms of communication between people or groups.
Notatka: The word 'språk' can refer to both spoken and written forms of communication.
språkbruk
Przykład:
His language is very formal.
Hans språkbruk är mycket formellt.
Her language is simple and easy to understand.
Hennes språkbruk är enkelt och lätt att förstå.
Użycie: formalKontekst: Used when referring to the style or manner of speaking or writing.
Notatka: 'Språkbruk' emphasizes the usage and choice of words rather than the language itself.
kommunikation
Przykład:
Language is a key part of communication.
Språk är en viktig del av kommunikationen.
Non-verbal language is also important.
Icke-verbal kommunikation är också viktig.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in discussions about how people convey information and emotions.
Notatka: While 'kommunikation' translates to 'communication,' it can sometimes overlap with the concept of language in a broader sense.
Synonimy Language
tongue
The word 'tongue' can be used to refer to a particular language that a person speaks or understands.
Przykład: English is my mother tongue.
Notatka: It is more metaphorical and less commonly used compared to 'language.'
speech
Speech refers to the act of speaking or a formal address delivered to an audience in a specific language.
Przykład: His speech was in Spanish.
Notatka: It emphasizes the act of speaking rather than the system of communication.
vernacular
Vernacular refers to the native language or dialect spoken by the people in a particular region or country.
Przykład: The locals speak in their vernacular language.
Notatka: It highlights the local and informal nature of the language.
dialect
A dialect is a particular form of a language that is specific to a region or social group, differing from standard language in vocabulary, grammar, and pronunciation.
Przykład: The Southern dialect of English differs from the Northern dialect.
Notatka: It specifically denotes a variation or subset of a language.
lexicon
Lexicon refers to the vocabulary or word stock of a language.
Przykład: The lexicon of the English language is vast.
Notatka: It focuses on the vocabulary aspect of a language rather than the overall system of communication.
Wyrażenia i częste zwroty Language
Speak the same language
To have a common understanding or perspective on a topic or issue.
Przykład: It's easier to work together when we speak the same language about our goals.
Notatka: The phrase implies shared understanding or agreement, rather than literal linguistic communication.
Lost in translation
Refers to the idea that something is not accurately conveyed or understood when it is translated from one language to another.
Przykład: The humor of the joke was lost in translation when it was subtitled.
Notatka: The phrase emphasizes the potential miscommunication or misunderstanding that can occur during translation.
Mother tongue
The first language a person learns and the language they consider their primary or native language.
Przykład: Even though she speaks multiple languages, her mother tongue is Spanish.
Notatka: Focuses on the language learned from birth or infancy, typically associated with cultural identity.
Language barrier
A hindrance to communication between people who do not share a common language.
Przykład: The language barrier made it difficult for them to communicate effectively.
Notatka: Highlights the obstacle to effective communication due to linguistic differences.
Bite your tongue
To stop oneself from saying something that might be offensive or inappropriate.
Przykład: I had to bite my tongue to avoid saying something rude during the meeting.
Notatka: Uses the literal action of biting one's tongue to convey the idea of self-restraint in speech.
Body language
Non-verbal communication through gestures, facial expressions, and posture.
Przykład: Her body language showed that she was uncomfortable with the situation.
Notatka: Focuses on non-verbal cues and expressions rather than verbal communication.
In other words
Used to introduce different phrasing or an alternative explanation for better comprehension.
Przykład: She wanted me to explain the concept in other words so she could understand it better.
Notatka: Suggests a rephrasing or clarification of something already said for clearer understanding.
The language of love
The way love and affection are expressed without using words, often through gestures and actions.
Przykład: They didn't need words to express their feelings; they spoke the language of love through their actions.
Notatka: Emphasizes the non-verbal, emotional ways people express love rather than verbal expressions.
Second language
A language that a person learns after their first or native language.
Przykład: English is considered a second language for many people around the world.
Notatka: Contrasts with the primary or mother tongue, focusing on additional languages acquired later in life.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Language
Lingo
Lingo is a casual term used to refer to specific vocabulary or language used within a particular group or profession.
Przykład: I couldn't understand their medical lingo during the presentation.
Notatka: Lingo is more informal and often used in a playful or conversational context compared to the word 'language.'
Jargon
Jargon refers to specialized language or terminology used in a particular field or by a specific group.
Przykład: The IT specialist explained the technical jargon in a way that was easy to understand.
Notatka: Jargon typically carries a slightly more formal connotation compared to the general term 'language.'
Verbiage
Verbiage is often used to describe an excessive amount of words, especially in written or spoken language.
Przykład: The legal document was full of complex verbiage that was hard to comprehend.
Notatka: Verbiage implies a negative connotation of wordiness or unnecessary complexity, contrasting with the neutral term 'language.'
Jive
Jive is informal language or speech often characterized by slang terms or unconventional expressions.
Przykład: I can't quite jive with his way of speaking; it's too slangy for me.
Notatka: Jive is more colloquial and informal compared to the general term 'language,' carrying a sense of trendy or subcultural lingo.
Phrasing
Phrasing refers to the specific way in which words and sentences are put together to convey meaning or express an idea.
Przykład: Your phrasing of the argument could use some work to make it clearer.
Notatka: Phrasing focuses on the arrangement and structure of language expressions, emphasizing clarity, unlike the broader term 'language.'
Language - Przykłady
English is a difficult language to learn.
Engelska är ett svårt språk att lära sig.
A good understanding of grammar is essential for learning a language.
En god förståelse för grammatik är avgörande för att lära sig ett språk.
Linguistics is the scientific study of language.
Lingvistik är den vetenskapliga studien av språk.
Gramatyka Language
Language - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: language
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): languages, language
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): language
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): languaged
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): languaging
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): languages
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): language
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): language
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
language zawiera 2 sylab: lan • guage
Transkrypcja fonetyczna: ˈlaŋ-gwij
lan guage , ˈlaŋ gwij (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Language - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
language: 400 - 500 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.