Słownik
Angielski - Szwedzki

Love

ləv
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

kärlek, älska, att tycka om, kär, förälskelse

Znaczenia Love po szwedzku

kärlek

Przykład:
I have a deep love for music.
Jag har en djup kärlek för musik.
Their love for each other is evident.
Deras kärlek för varandra är uppenbar.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in romantic or platonic contexts to describe affection or strong emotional attachment.
Notatka: This is the most common translation of 'love' and can refer to romantic relationships, familial love, or deep friendships.

älska

Przykład:
I love chocolate.
Jag älskar choklad.
She loves her children dearly.
Hon älskar sina barn innerligt.
Użycie: informalKontekst: Used to express affection or strong liking for someone or something.
Notatka: 'Älska' is the verb form and is used when expressing love actively.

att tycka om

Przykład:
I really like this book.
Jag tycker om den här boken.
They like spending time together.
De tycker om att tillbringa tid tillsammans.
Użycie: informalKontekst: Used to describe a fondness or liking for someone or something that may not be as intense as 'kärlek'.
Notatka: This phrase is often used for friends or hobbies, indicating a more casual affection.

kär

Przykład:
He is in love with her.
Han är kär i henne.
She feels very much in love.
Hon känner sig mycket kär.
Użycie: informalKontekst: Used to describe someone who is romantically in love.
Notatka: This word describes the state of being in love and is often used in romantic contexts.

förälskelse

Przykład:
Their young love is sweet.
Deras unga förälskelse är söt.
He experienced a fleeting love.
Han upplevde en kortvarig förälskelse.
Użycie: informalKontekst: Refers to infatuation or a crush, often in the early stages of love.
Notatka: This term is used to describe a temporary state of being enamored, typically characterized by excitement and idealism.

Synonimy Love

adore

To adore someone or something means to have a deep love and admiration for them.
Przykład: She adores her new puppy.
Notatka: Adore is often used to express a strong feeling of love or admiration, especially towards someone or something.

cherish

To cherish means to hold dear, to treasure, or to care for deeply.
Przykład: I cherish the memories we made together.
Notatka: Cherish implies a sense of value and importance placed on something or someone, often associated with sentimental feelings.

affection

Affection refers to a tender feeling of fondness, care, or love towards someone.
Przykład: She shows her affection for her children by hugging them.
Notatka: Affection can be a more general term for expressing care and fondness, not always as intense as the word 'love.'

devotion

Devotion conveys a strong commitment, dedication, or loyalty to someone or something.
Przykład: His devotion to his family is unwavering.
Notatka: Devotion often implies a deep sense of dedication and loyalty, going beyond just feelings of love.

admire

To admire means to regard with respect, approval, or warm approval.
Przykład: I admire her strength and resilience.
Notatka: Admire focuses more on respect and approval rather than intense emotional attachment, as seen in the word 'love.'

Wyrażenia i częste zwroty Love

Head over heels

To be completely in love with someone.
Przykład: She's head over heels in love with him.
Notatka: This phrase emphasizes intense feelings of love.

Love at first sight

To fall in love immediately upon meeting someone for the first time.
Przykład: They knew it was love at first sight when they met.
Notatka: Unlike 'love,' this phrase specifically refers to instant attraction.

Falling in love

To gradually develop strong feelings of love for someone.
Przykład: They are falling in love more and more each day.
Notatka: This phrase describes the process of developing romantic feelings.

Labor of love

Work done for the sake of love and not for personal gain.
Przykład: Building this house has been a labor of love for them.
Notatka: This phrase indicates that the work is motivated by love rather than obligation.

Love triangle

A situation involving three people who are all romantically connected in some way.
Przykład: The movie is about a complicated love triangle between three friends.
Notatka: This phrase denotes a complex romantic relationship involving multiple individuals.

Puppy love

Infatuation or young love, typically experienced in adolescence.
Przykład: Their relationship started as innocent puppy love in high school.
Notatka: This phrase often refers to young, innocent, and sometimes fleeting feelings of love.

Love conquers all

Love has the power to overcome any difficulties or challenges.
Przykład: They believe that love conquers all obstacles.
Notatka: This phrase highlights the strength and resilience of love in overcoming adversity.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Love

Crushing on someone

To have a romantic interest in someone, usually at the early stages of attraction.
Przykład: I've been crushing on Alex for months now.
Notatka: This term implies a one-sided attraction or infatuation rather than mutual feelings of love.

Smitten

To be strongly attracted to someone or deeply in love with them.
Przykład: She was absolutely smitten with him from the moment they met.
Notatka: This term often conveys a sense of being completely captivated or enchanted by someone.

Bae

A term of endearment for one's romantic partner or someone special to them.
Przykład: I can't wait to see my bae this weekend!
Notatka: This term is commonly used as a replacement for 'babe' or 'baby,' often in a more casual or affectionate manner.

Heartthrob

Someone who is exceptionally attractive and causes others to feel strong emotions of love or admiration.
Przykład: He's the ultimate heartthrob of the school, every girl swoons over him.
Notatka: While 'heartthrob' is more about physical attraction, it can also imply an intense crush or idolization.

Falling head over heels

To fall deeply in love with someone or to become completely infatuated with them.
Przykład: I'm falling head over heels for her and I can't get her out of my mind.
Notatka: Similar to 'falling in love,' but emphasizes a sense of extreme or overwhelming affection and infatuation.

Crazy about

To have a strong liking or affection for something or someone.
Przykład: I'm crazy about chocolate, I can't get enough of it!
Notatka: While it can indicate intense feelings, it is often used more casually and can refer to things other than romantic love.

Have a soft spot for

To have a particular weakness or affection for someone or something.
Przykład: I have a soft spot for stray animals, I just can't resist helping them.
Notatka: It suggests a tender or sentimental feeling rather than a deep romantic connection.

Love - Przykłady

I love you.
Jag älskar dig.
She is in love with him.
Hon är kär i honom.
He shows his love through small gestures.
Han visar sin kärlek genom små gester.

Gramatyka Love

Love - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: love
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): loves, love
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): love
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): loved
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): loving
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): loves
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): love
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): love
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
love zawiera 1 sylab: love
Transkrypcja fonetyczna: ˈləv
love , ˈləv (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Love - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
love: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.