Słownik
Angielski - Turecki
Listen
ˈlɪs(ə)n
Bardzo Powszechny
800 - 900
800 - 900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
dinlemek, kulak vermek, işitmek
Znaczenia Listen po turecku
dinlemek
Przykład:
I love to listen to music.
Müzik dinlemeyi çok seviyorum.
Please listen carefully to the instructions.
Lütfen talimatları dikkatlice dinleyin.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in everyday conversations when referring to the act of hearing something attentively.
Notatka: The verb 'dinlemek' is often used in both formal and informal contexts. It conveys an active engagement with the sound or information being presented.
kulak vermek
Przykład:
You should listen to your parents.
Ailene kulak vermelisin.
He never listens to advice.
O, hiç kimsenin tavsiyesine kulak vermez.
Użycie: informalKontekst: Used to suggest paying attention or considering someone's opinion or advice.
Notatka: This phrase emphasizes the importance of heeding advice or opinions, often in a familial or friendly context.
işitmek
Przykład:
Did you listen to what I said?
Söylediklerimi işittin mi?
I can hear the music, but I can't listen to it properly.
Müziği duyabiliyorum ama onu düzgün dinleyemiyorum.
Użycie: formalKontekst: Often used in more technical or formal discussions about the ability to perceive sounds.
Notatka: 'İşitmek' is more about the physical act of hearing rather than the active engagement implied by 'dinlemek'.
Synonimy Listen
hear
To perceive sound through the ears.
Przykład: I can hear the birds chirping outside my window.
Notatka: While 'listen' implies paying attention to and focusing on the sound being heard, 'hear' simply refers to perceiving sound without necessarily actively engaging with it.
attend
To give one's attention to something; to be present and focused.
Przykład: Please attend to what the speaker is saying.
Notatka: Similar to 'listen,' 'attend' also involves focusing on something, but it can be used in a broader sense beyond just listening, such as paying attention to a task or being present.
obey
To comply with or follow a directive or command.
Przykład: Children should learn to obey their parents.
Notatka: Unlike 'listen,' which mainly refers to the act of paying attention to sounds or words, 'obey' specifically involves following instructions or commands.
heed
To take notice of and consider something seriously.
Przykład: It's important to heed the warning signs.
Notatka: While 'listen' involves actively paying attention, 'heed' emphasizes taking action or considering something seriously after paying attention.
Wyrażenia i częste zwroty Listen
give someone a listen
To give someone a listen means to pay attention to what they have to say or to listen to something carefully.
Przykład: Can you give me a listen and tell me what you think of this song?
Notatka: This phrase emphasizes actively paying attention, rather than just hearing passively.
listen up
Listen up is a way to get someone's attention, often used before sharing important information or instructions.
Przykład: Listen up, everyone! I have an important announcement to make.
Notatka: This phrase is a more direct and commanding way of telling someone to pay attention.
listen in
To listen in means to listen to a conversation or discussion that one is not a part of, often unintentionally or secretly.
Przykład: I couldn't help but listen in on their conversation; it sounded intriguing.
Notatka: This phrase implies eavesdropping or listening without the knowledge of the speakers.
listen out for
To listen out for something means to pay attention for a specific sound or noise.
Przykład: Listen out for the doorbell; the delivery should be arriving soon.
Notatka: This phrase involves actively focusing on a particular sound or signal in anticipation.
listen for
To listen for something means to pay attention in order to hear a particular sound or noise.
Przykład: I'm listening for the sound of the birds chirping in the morning.
Notatka: This phrase suggests actively trying to detect a specific sound amidst other noises.
listen in on
To listen in on means to secretly or inadvertently hear a private conversation or discussion.
Przykład: I accidentally listened in on my neighbor's argument last night.
Notatka: This phrase often implies unauthorized or surreptitious listening.
listen to reason
To listen to reason means to be open to logical arguments or sensible explanations.
Przykład: I hope she listens to reason and decides to come to a compromise.
Notatka: This phrase suggests being receptive to rational thinking or advice.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Listen
Tune in
To pay attention or focus on something, usually a TV or radio program.
Przykład: Make sure to tune in to the radio station tonight for the latest news.
Notatka: While 'listen' implies simply hearing, 'tune in' emphasizes actively engaging with the content.
Catch my drift
To understand or comprehend what someone is implying or suggesting.
Przykład: I explained it twice, do you catch my drift now?
Notatka: Unlike 'listen', 'catch my drift' involves not just hearing but also interpreting and understanding the meaning behind a message or situation.
Get an earful
To receive a long or detailed explanation, scolding, or complaint.
Przykład: I got an earful from my boss about being late to work again.
Notatka: This slang term implies receiving a more negative or unwanted form of listening experience compared to the neutral connotation of 'listen'.
Pick up what I'm putting down
To understand or grasp the implied message or hint.
Przykład: It's a subtle hint, see if you can pick up what I'm putting down.
Notatka: Similar to 'catch my drift', this phrase emphasizes understanding beyond just hearing.
Lend an ear
To give someone your attention and listen to what they have to say.
Przykład: Can you lend me your ear for a moment? I need to talk to you.
Notatka: While 'listen' is a general term, 'lend an ear' implies actively providing support or being willing to listen attentively to someone else.
Eavesdrop
To secretly listen to someone else's conversation without their knowledge.
Przykład: I couldn't help but eavesdrop on their conversation at the next table.
Notatka: This term has a more negative connotation as it implies listening in on private conversations without permission, different from the voluntary act of 'listening'.
Turn a deaf ear
To ignore or refuse to listen to something intentionally.
Przykład: He turned a deaf ear to their requests for help.
Notatka: Instead of actively engaging in listening, 'turn a deaf ear' emphasizes the deliberate act of choosing not to hear or pay attention to something.
Listen - Przykłady
Listen to me carefully.
Beni dikkatlice dinle.
I always listen to classical music.
Her zaman klasik müzik dinlerim.
The teacher is a good listener.
Öğretmen iyi bir dinleyicidir.
Gramatyka Listen
Listen - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: listen
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): listened
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): listening
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): listens
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): listen
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): listen
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
listen zawiera 2 sylab: lis • ten
Transkrypcja fonetyczna: ˈli-sᵊn
lis ten , ˈli sᵊn (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Listen - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
listen: 800 - 900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.