Słownik
Angielski - Turecki
Of
əv
Bardzo Powszechny
0 - 100
0 - 100
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
ait olmak (of), bir miktar, bazı (of), hakkında (of), tarafından (of), için (of)
Znaczenia Of po turecku
ait olmak (of)
Przykład:
The cover of the book is blue.
Kitabın kapağı mavi.
He is a friend of mine.
O benim arkadaşım.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to indicate possession or belonging.
Notatka: This usage is very common and is similar to the possessive case in Turkish.
bir miktar, bazı (of)
Przykład:
I have a lot of friends.
Birçok arkadaşım var.
She is one of the best students.
O, en iyi öğrencilerden biridir.
Użycie: informalKontekst: Used to indicate a part or quantity of something.
Notatka: In Turkish, this can also be expressed using 'birkaç' or 'bazı' depending on the context.
hakkında (of)
Przykład:
The story of the movie is interesting.
Filmin hikayesi ilginç.
He spoke of his experiences.
Deneyimlerinden bahsetti.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to indicate a subject or topic.
Notatka: This meaning can often be translated as 'hakkında' or 'üzerine' in Turkish.
tarafından (of)
Przykład:
The book was written by a famous author of the 20th century.
Kitap 20. yüzyılın ünlü bir yazarı tarafından yazıldı.
The painting was created by an artist of great talent.
Tablo, büyük yetenekli bir sanatçı tarafından yapıldı.
Użycie: formalKontekst: Used to indicate the agent performing an action.
Notatka: In Turkish, this is often expressed using 'tarafından' to denote who or what carried out the action.
için (of)
Przykład:
He is afraid of spiders.
Arachnofobi, örümceklerden korkuyor.
She is fond of music.
Müzikten hoşlanıyor.
Użycie: informalKontekst: Used to indicate feelings or attitudes towards something.
Notatka: This can be translated as 'korkmak' or 'hoşlanmak' in Turkish, depending on the context.
Synonimy Of
About
The word 'about' can be used to indicate the topic or subject matter of something.
Przykład: I read a book about the history of ancient civilizations.
Notatka: While 'of' typically denotes possession or association, 'about' focuses more on the topic or content of something.
From
The preposition 'from' is used to indicate the origin or source of something.
Przykład: She received a letter from her friend who lives abroad.
Notatka: Unlike 'of' which often shows possession, 'from' emphasizes the point of origin or starting point.
Belonging to
This phrase indicates ownership or possession of something.
Przykład: The keys belong to the owner of the house.
Notatka: While 'of' can be more general, 'belonging to' specifically highlights ownership or belonging.
Wyrażenia i częste zwroty Of
Out of the blue
This phrase means something unexpected or surprising.
Przykład: The news about her promotion came out of the blue.
Notatka: The phrase 'of the blue' is used figuratively to convey the suddenness or unexpected nature of something, while 'blue' alone does not convey the same meaning.
Out of control
This phrase means something that is no longer manageable or restrained.
Przykład: The fire was quickly getting out of control.
Notatka: The phrase 'out of' adds emphasis to the lack of control, while 'control' alone does not convey the same intensity.
Out of sight, out of mind
This phrase means that things or people not visible or present are easily forgotten or ignored.
Przykład: She hasn't seen her old friends in years; out of sight, out of mind.
Notatka: The phrase 'out of sight, out of mind' emphasizes the idea of being physically distant leading to being mentally distant, while 'sight' and 'mind' alone do not convey the same idea.
Out of order
This phrase means something that is not functioning correctly or in the right sequence.
Przykład: The elevator is out of order, so we have to take the stairs.
Notatka: The phrase 'out of' implies the state of being dysfunctional or incorrect, while 'order' alone does not convey the same meaning.
Out of reach
This phrase means something that is inaccessible or cannot be touched.
Przykład: The cookies were placed out of reach of the children.
Notatka: The phrase 'out of' adds the sense of distance or inaccessibility to 'reach', emphasizing the physical separation.
Out of the question
This phrase means something that is impossible or not allowed to happen.
Przykład: Asking for a raise during a recession is out of the question.
Notatka: The phrase 'out of' adds emphasis to the impossibility or prohibition of the situation, while 'question' alone does not convey the same meaning.
Out of place
This phrase means something that does not fit or belong in a particular situation or location.
Przykład: Her loud laughter seemed out of place in the solemn ceremony.
Notatka: The phrase 'out of' emphasizes the mismatch or incongruity of the object or person, while 'place' alone does not convey the same idea.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Of
Off the top of my head
This phrase means to say something without taking much time to think about it. It implies giving a quick answer based on immediate recollection.
Przykład: I can't give you an exact number off the top of my head, but I'd say around 50 people attended the event.
Notatka: The slang term 'off the top of my head' is informal and colloquial compared to 'of the head', which is a more formal expression.
Off the record
This phrase is used when information is given in confidence and should not be officially documented or made public.
Przykład: What you're about to tell me has to be off the record. I won't use it in my article.
Notatka: The slang term 'off the record' is informal compared to 'of the record', which in a legal context would refer to information that is on the record.
Off the charts
This expression means something is so exceptional or extraordinary that it surpasses any previous measure or comparison.
Przykład: The excitement for the new movie is just off the charts!
Notatka: The slang term 'off the charts' is informal and hyperbolic compared to 'of the charts', which would refer to something that is a part of a chart or graph.
Off the hook
This slang term means being free or relieved from a responsibility, obligation, or an undesirable situation.
Przykład: I'm glad I don't have to work this weekend; I'm finally off the hook.
Notatka: The slang term 'off the hook' is informal compared to 'of the hook', which would be more literal or metaphorical in meaning.
Off the beaten path
This phrase refers to a location or route that is not commonly taken or well-known, often implying a unique or less-traveled area.
Przykład: Let's explore some of the local villages that are off the beaten path and not usually visited by tourists.
Notatka: The slang term 'off the beaten path' is informal compared to 'of the beaten path', which would refer to being on a path that has been physically worn down by frequent use.
Off base
This expression means to be mistaken or incorrect in one's thinking or understanding of a situation.
Przykład: Your assumptions about my intentions are totally off base; I had no ill intentions.
Notatka: The slang term 'off base' is informal compared to 'of base', which would usually refer to something being physically on a base or foundation.
Off the cuff
This phrase means speaking or acting spontaneously without preparation or forethought.
Przykład: I didn't prepare a speech; I'll just speak off the cuff and see how it goes.
Notatka: The slang term 'off the cuff' is informal compared to 'of the cuff', which would refer to something being directly related to or attached to a cuff.
Of - Przykłady
This is a photo of my family.
Bu, ailemin bir fotoğrafı.
She drank a cup of tea.
O, bir fincan çay içti.
I need lot of money.
Bana çok para lazım.
She is afraid of spiders.
O, örümceklerden korkuyor.
Gramatyka Of
Of - Adpozycja (Adposition) / Przyimek lub spójnik podrzędny (Preposition or subordinating conjunction)
Lemat: of
Odmiana
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Of zawiera 1 sylab: of
Transkrypcja fonetyczna: əv
of , əv (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Of - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Of: 0 - 100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.