Słownik
Angielski - Turecki
Table
ˈteɪbəl
Bardzo Powszechny
400 - 500
400 - 500
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
masa, tablo, tablo (matematik, grafik), tablo (sanat)
Znaczenia Table po turecku
masa
Przykład:
I put the book on the table.
Kitabı masanın üzerine koydum.
We need a bigger table for dinner.
Akşam yemeği için daha büyük bir masaya ihtiyacımız var.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in everyday situations, such as dining, studying, or working.
Notatka: The word 'masa' is commonly used for any flat surface that can hold objects, particularly in home and office settings.
tablo
Przykład:
The table in the report shows the sales figures.
Raporun tablosu satış rakamlarını gösteriyor.
Please refer to the table for more details.
Daha fazla ayrıntı için tabloya bakınız.
Użycie: formalKontekst: Used in academic, business, and technical contexts to refer to data presentations.
Notatka: The word 'tablo' specifically refers to a structured arrangement of data, often used in reports and presentations.
tablo (matematik, grafik)
Przykład:
The table represents the relationship between the variables.
Tablo, değişkenler arasındaki ilişkiyi temsil ediyor.
We need to create a table for the mathematical data.
Matematik verileri için bir tablo oluşturmamız gerekiyor.
Użycie: formalKontekst: Used in mathematics or statistics to describe structured sets of data or relationships.
Notatka: In this context, 'tablo' can also refer to charts or graphs, emphasizing the organized representation of information.
tablo (sanat)
Przykład:
The artist created a beautiful table of the landscape.
Sanatçı, manzaranın güzel bir tablosunu yaptı.
This table depicts a historical event.
Bu tablo, tarihi bir olayı tasvir ediyor.
Użycie: formalKontekst: Used in artistic contexts to refer to paintings or visual art.
Notatka: Here, 'tablo' refers to a visual representation, typically on canvas, highlighting artistic expressions.
Synonimy Table
desk
A desk is a piece of furniture with a flat surface for writing or working on a computer. It is often used for studying or office work.
Przykład: She sat at her desk to work on her assignment.
Notatka: A desk is typically used for individual work or study, while a table is more commonly used for dining or group activities.
counter
A counter is a flat surface, often in a kitchen or shop, where goods are displayed or transactions take place.
Przykład: The bakery had a display of pastries on the counter.
Notatka: A counter is usually higher than a table and is specifically designed for serving customers or displaying items for sale.
surface
A surface refers to the outermost layer or area of something, in this case, a flat area on top of a piece of furniture.
Przykład: He cleaned the surface of the table before setting the dishes.
Notatka: Surface is a more general term that can refer to any flat area, while a table specifically denotes a piece of furniture with legs used for various activities.
Wyrażenia i częste zwroty Table
Round the table
To have a discussion or meeting with all participants gathered at a table.
Przykład: Let's discuss this issue round the table to ensure everyone's input is heard.
Notatka: Refers to the act of gathering around a table for discussion rather than the physical object itself.
On the table
Something that is being discussed or considered.
Przykład: The proposal is on the table for further consideration.
Notatka: Implies that a topic or proposal is under consideration, not literally placed on a table.
Turn the tables
To reverse a situation, especially to gain an advantage over someone who had previously been in a stronger position.
Przykład: She turned the tables on her opponent with a clever argument.
Notatka: The phrase uses the idea of physically turning a table to symbolize reversing a situation.
Table something
To postpone or set aside a topic for later consideration.
Przykład: Let's table this discussion for now and revisit it next week.
Notatka: In this context, 'table' means to put something aside rather than placing it on a table.
Get a seat at the table
To gain the opportunity to be involved in important discussions or decision-making processes.
Przykład: She worked hard to get a seat at the table in the company's decision-making process.
Notatka: Refers to being included in discussions rather than physically sitting at a table.
Under the table
Refers to illegal or secret payments made, often to avoid official scrutiny or taxes.
Przykład: They were paying their employees under the table to avoid taxes.
Notatka: Describes hidden or secretive actions, not something physically under a table.
Knock on wood
To express a hope for good luck or to prevent bad luck from happening.
Przykład: I hope this new project goes well, knock on wood.
Notatka: Involves physically knocking on a wooden surface to ward off bad luck, unrelated to the physical table.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Table
Put/lay your cards on the table
To be honest and transparent about your intentions or opinions. Originates from laying all your cards out in a card game to show your hand.
Przykład: Before we proceed with the negotiation, let's put all our cards on the table.
Notatka: In this context, 'cards' represent hidden intentions, while 'table' symbolizes a surface where everything is exposed.
Clear the table
To remove items from a table, typically after a meal or activity. It can also mean to deal with or address a situation.
Przykład: After dinner, we need to clear the table so we can play board games.
Notatka: The focus is on removing items from the table, but metaphorically it refers to addressing or resolving a matter.
Table talk
Casual conversation or discussion that takes place around a table, usually during meals or meetings.
Przykład: During the meeting, there was a lot of table talk about the upcoming project.
Notatka: This term is specific to conversations that occur while people are gathered around a table. It implies informal dialogue.
Table for two
A reservation or arrangement for a table to accommodate a specific number of people, often used in the context of dining.
Przykład: I made a reservation at the restaurant for a table for two on our anniversary.
Notatka: The term emphasizes the need for a table to seat a particular number of diners in a restaurant setting.
Hit the table
To gather or convene around a table for a specific purpose, such as a meeting or discussion.
Przykład: Let's wait until everyone's here, and then we can hit the table for our brainstorming session.
Notatka: This slang term refers to people coming together around a table, ready to engage in an activity or conversation.
Bet the farm on the table
To risk everything on a particular outcome or decision, often used to indicate the level of confidence or commitment.
Przykład: He's really confident about this deal; he's willing to bet the farm on the table.
Notatka: This phrase intensifies the risk involved in a decision by equating it to risking all one's assets as if they were laid out on a table to wager.
Table - Przykłady
The data is presented in a table.
Veriler bir tabloda sunulmuştur.
Please set the dishes on the table.
Lütfen tabakları masanın üzerine koyun.
The results are summarized in a tabella.
Sonuçlar bir tabloda özetlenmiştir.
Gramatyka Table
Table - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: table
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): tables
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): table
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): tabled
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): tabling
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): tables
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): table
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): table
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
table zawiera 2 sylab: ta • ble
Transkrypcja fonetyczna: ˈtā-bəl
ta ble , ˈtā bəl (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Table - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
table: 400 - 500 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.