Słownik
Angielski - Ukraiński
Cup
kəp
Bardzo Powszechny
800 - 900
800 - 900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
чашка, кубок, чаша, підсудна справа (в контексті 'cup' як частина фрази 'cup of tea')
Znaczenia Cup po ukraińsku
чашка
Przykład:
I drink coffee from my favorite cup.
Я п'ю каву з моєї улюбленої чашки.
She bought a new cup for her tea.
Вона купила нову чашку для свого чаю.
Użycie: informalKontekst: Used in everyday conversation to refer to a drinking vessel.
Notatka: The word 'чашка' typically refers to a small cup used for hot beverages. It can also refer to measuring cups in cooking.
кубок
Przykład:
He won a cup in the tennis tournament.
Він виграв кубок на тенісному турнірі.
The trophy is a beautiful cup.
Трофей — це гарний кубок.
Użycie: formalKontekst: Used in contexts related to competitions and awards.
Notatka: The term 'кубок' refers to a trophy or award, typically shaped like a cup, given for achievements in sports or competitions.
чаша
Przykład:
The bowl was filled to the brim, like a cup.
Чаша була наповнена до краю, як чашка.
He held the cup of soup in his hands.
Він тримав чашу з супом в руках.
Użycie: formal/informalKontekst: Can refer to a larger cup or bowl, often used for serving food.
Notatka: The word 'чаша' can also refer to larger drinking vessels or bowls. It's a more general term compared to 'чашка'.
підсудна справа (в контексті 'cup' як частина фрази 'cup of tea')
Przykład:
That's not my cup of tea.
Це не моя чашка чаю.
Reading is just not my cup of tea.
Читання — це просто не моя чашка чаю.
Użycie: informalKontekst: Used in idiomatic expressions to indicate personal preference.
Notatka: This meaning is idiomatic and refers to something that one does not enjoy or prefer. The phrase 'not my cup of tea' is commonly used in conversational English.
Synonimy Cup
mug
A mug is a sturdy, often cylindrical cup with a handle, typically used for hot beverages like coffee or tea.
Przykład: She sipped her tea from a delicate porcelain mug.
Notatka: Mugs are usually larger and more robust than traditional cups, often with thicker walls and a handle for easier gripping.
glass
A glass is a container made of glass or other transparent material, often used for drinking liquids.
Przykład: He poured some water into a tall glass.
Notatka: While cups are typically made of ceramic or plastic, a glass is usually made of glass and can have various shapes and sizes.
tumbler
A tumbler is a flat-bottomed drinking glass without a handle, often used for serving mixed drinks or spirits.
Przykład: The bartender served the cocktail in a fancy tumbler.
Notatka: Unlike cups, tumblers do not have handles and are usually wider at the top, making them suitable for cocktails and other beverages.
Wyrażenia i częste zwroty Cup
Cup of tea
Something that someone prefers or enjoys.
Przykład: I'm not really into horror movies, but a good comedy is more my cup of tea.
Notatka: In this idiom, 'cup of tea' refers to a preference or liking rather than an actual cup of tea.
Cup of coffee
To have a casual meeting or chat over a cup of coffee.
Przykład: Let's catch up over a cup of coffee sometime this week.
Notatka: Similar to 'cup of tea,' this idiom is about socializing over coffee rather than the beverage itself.
Cup of joe
A slang term for a cup of coffee.
Przykład: I need a cup of joe to wake me up in the morning.
Notatka: This informal phrase is a casual way to refer to coffee, often used in American English.
Cup runneth over
To have more than enough of something, usually positive or good things.
Przykład: I feel so grateful for my life; my cup runneth over with blessings.
Notatka: This phrase is a metaphorical expression of abundance, derived from the idea of a cup being so full that it overflows.
Measuring cup
A cup with markings used for measuring liquid or dry ingredients.
Przykład: Please use a measuring cup to ensure the exact amount of flour for the recipe.
Notatka: Unlike a regular cup, a measuring cup is specifically designed for accurate measurement in cooking and baking.
Cup and saucer
A set consisting of a cup and a saucer, often used for serving hot beverages like tea or coffee.
Przykład: She served us tea in delicate cups and saucers during the afternoon tea party.
Notatka: This phrase refers to a specific type of serving vessel, typically used in formal or traditional tea settings.
Cup holder
A compartment or device in a vehicle or furniture to hold cups or drinks.
Przykład: The car's cup holder was designed to securely hold different sizes of beverage containers.
Notatka: While it contains the word 'cup,' a cup holder is a functional item for holding drinks while traveling or sitting.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Cup
Cuppa
A casual term for a cup of tea or coffee, commonly used in British English.
Przykład: Would you like a cuppa? I'll put the kettle on.
Notatka: Derived from 'cup of tea' but used more broadly to refer to any hot beverage in a cup.
Cup o' noodles
Instant noodles that come in a cup and can be made quickly by adding hot water.
Przykład: I'm just going to grab a cup o' noodles for lunch.
Notatka: Refers specifically to instant noodles in a cup packaging rather than a regular bowl.
Cupcake
A small cake baked in a cup-shaped container and often frosted or decorated.
Przykład: I'll bring some cupcakes to the party for dessert.
Notatka: Distinct from a regular cake due to its individual portion size and presentation.
Cupboard love
Affection or attention shown by someone only for the sake of receiving food or treats.
Przykład: She's only showing you affection for a treat; that's just cupboard love.
Notatka: Indicates insincere or opportunistic behavior, contrasting with genuine displays of affection.
Cuppa joe
Informal slang for a cup of coffee, particularly used in American English.
Przykład: Let's grab a cuppa joe before we start our road trip.
Notatka: Similar to 'cup of joe' but more colloquial and often used among friends in casual settings.
Cupping
A therapeutic practice in traditional Chinese medicine involving heated cups placed on the skin to create suction.
Przykład: She's into alternative medicine, so she tried cupping therapy last week.
Notatka: Refers to a specific alternative therapy method, distinct from general cup-related terms.
Cup and ball trick
A magic trick involving hiding a small ball under one of three cups and shuffling them to deceive the audience.
Przykład: He entertained us with a cup and ball trick at the party.
Notatka: Associated with a specific magic trick rather than the concept of a cup itself.
Cup - Przykłady
The tea is in the cup.
Чай у чашці.
He won the championship cup.
Він виграв чемпіонський кубок.
Can you please pass me the glass cup?
Чи можеш передати мені скляну чашку?
Gramatyka Cup
Cup - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: cup
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): cups, cup
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): cup
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): cupped
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): cupping
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): cups
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): cup
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): cup
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
cup zawiera 1 sylab: cup
Transkrypcja fonetyczna: ˈkəp
cup , ˈkəp (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Cup - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
cup: 800 - 900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.