Słownik
Angielski - Ukraiński

Manage

ˈmænɪdʒ
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

керувати, управляти, вдаватися, зуміти

Znaczenia Manage po ukraińsku

керувати

Przykład:
She manages a team of ten people.
Вона керує командою з десяти осіб.
He manages the daily operations of the store.
Він управляє щоденними операціями магазину.
Użycie: formalKontekst: Business, organizational settings where leadership is involved.
Notatka: This form emphasizes overseeing, directing, or being in charge of people or processes.

управляти

Przykład:
How do you manage your time?
Як ти управляєш своїм часом?
It's hard to manage my expenses each month.
Важко управляти своїми витратами кожного місяця.
Użycie: formal/informalKontekst: Personal organization, budgeting, and time management.
Notatka: This meaning focuses on the ability to handle resources or time effectively.

вдаватися

Przykład:
I managed to finish the project on time.
Мені вдалося закінчити проект вчасно.
Despite the challenges, she managed to stay positive.
Незважаючи на труднощі, їй вдалося залишатися позитивною.
Użycie: informalKontekst: Conveying success despite difficulties.
Notatka: This usage emphasizes achieving something, often against the odds.

зуміти

Przykład:
Can you manage to get the tickets?
Чи зможеш ти зуміти купити квитки?
He can't manage to find his keys.
Він не може зуміти знайти свої ключі.
Użycie: informalKontekst: Casual conversations when referring to accomplishing a task.
Notatka: This meaning conveys the sense of being able to do something, particularly in a more casual context.

Synonimy Manage

handle

To handle something means to deal with or control it effectively.
Przykład: She knows how to handle difficult situations at work.
Notatka: Similar to 'manage' but may imply a more hands-on approach.

administer

To administer means to manage or oversee the implementation of something.
Przykład: The manager administers the company's policies and procedures.
Notatka: Often used in formal or organizational contexts.

supervise

To supervise means to oversee or direct the work of others.
Przykład: He supervises a team of employees to ensure productivity.
Notatka: Focuses on overseeing or monitoring others' actions.

control

To control means to have power over or manage something.
Przykład: It's important to control your expenses to stay within budget.
Notatka: Emphasizes authority and regulation.

conduct

To conduct means to organize and direct a particular activity or event.
Przykład: The conductor will conduct the orchestra during the performance.
Notatka: Primarily used in the context of organizing events or activities.

Wyrażenia i częste zwroty Manage

Keep things under control

To maintain order and manage a situation effectively.
Przykład: She always manages to keep things under control even in stressful situations.
Notatka: Focuses on maintaining order and control rather than just handling something.

Get a handle on

To understand or gain control over something.
Przykład: I need to get a handle on my expenses to manage my budget better.
Notatka: Implies gaining understanding or control rather than just managing.

Run the show

To be in charge or manage a situation.
Przykład: She's the one who runs the show around here, making all the important decisions.
Notatka: Conveys being in control or in charge, similar to managing.

Handle with care

To manage or deal with something delicately or cautiously.
Przykład: This is a fragile item, so please handle it with care.
Notatka: Emphasizes being careful or delicate in managing, unlike just managing.

Pull the strings

To control or manage a situation secretly or indirectly.
Przykład: The CEO is the one who really pulls the strings in this company, managing everything behind the scenes.
Notatka: Conveys managing or controlling indirectly, often behind the scenes.

Keep on top of

To stay informed or in control of a situation by being aware of all aspects.
Przykład: To manage this project effectively, you need to keep on top of all the deadlines.
Notatka: Focuses on staying informed or in control rather than simply managing.

Call the shots

To make the decisions or be in charge of managing a situation.
Przykład: As the team leader, he gets to call the shots and manage how things are done.
Notatka: Emphasizes making decisions or being in charge, similar to managing.

Juggle multiple tasks

To handle or manage several tasks or responsibilities at the same time.
Przykład: She's able to juggle multiple tasks at once, effectively managing her workload.
Notatka: Focuses on handling multiple tasks simultaneously, showcasing effective management skills.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Manage

Keep the ship afloat

This slang term conveys the idea of successfully managing a situation or task, especially in challenging circumstances, to ensure continuity or stability.
Przykład: With her incredible organizational skills, Sarah manages to keep the ship afloat even during the busiest of times.
Notatka: The slang term implies maintaining functionality or stability in a situation, similar to managing, but with a specific emphasis on keeping things running smoothly despite difficulties.

Stay on top of things

This phrase means to be aware of and in control of various tasks or responsibilities, so as not to be overwhelmed or unprepared.
Przykład: It's crucial to stay on top of things at work to ensure nothing falls through the cracks.
Notatka: While it shares the connotation of managing tasks effectively, staying on top of things emphasizes the need to be vigilant and proactive in handling one's responsibilities.

Keep the show on the road

This slang term suggests the ability to overcome challenges and keep things moving forward, often used in professional or project contexts.
Przykład: Even with unexpected setbacks, Jake always finds a way to keep the show on the road and deliver results.
Notatka: Similar to managing, keeping the show on the road underscores the resilience and resourcefulness needed to navigate obstacles and maintain progress or performance.

Hold down the fort

To hold down the fort means to manage or maintain control of a situation in someone's absence, especially in a temporary or caretaker capacity.
Przykład: While the boss is away, it's up to Mark to hold down the fort and make sure everything runs smoothly in the office.
Notatka: While managing typically implies ongoing responsibility, holding down the fort often conveys a sense of temporarily stepping in to maintain order or stability in someone's absence.

Keep the wheels turning

This term refers to the continuous management and operation of processes or activities that contribute to overall progress or success.
Przykład: As the project manager, Emily works tirelessly to keep the wheels turning and ensure progress is made according to schedule.
Notatka: In this context, keeping the wheels turning emphasizes the importance of maintaining momentum and progress, highlighting the active role in driving forward movement or development.

Stay in the driver's seat

To stay in the driver's seat means to maintain control or leadership in a situation, steering it in a desired direction.
Przykład: Despite the challenges, Maria remains in the driver's seat and leads her team with confidence and determination.
Notatka: While managing involves overseeing and organizing tasks, staying in the driver's seat reinforces the idea of being actively engaged in decision-making and direction-setting, akin to leading rather than just managing.

Keep the ball rolling

This expression means to maintain progress or momentum in a process or project, preventing delays or stagnation.
Przykład: Sarah's ability to keep the ball rolling in meetings ensures that projects move forward efficiently.
Notatka: Similar to managing, keeping the ball rolling focuses on the continuous movement and advancement of tasks or projects, underscoring the importance of sustaining momentum for successful outcomes.

Manage - Przykłady

I need to manage my time better.
Мені потрібно краще управляти своїм часом.
She manages a team of 20 people.
Вона управляє командою з 20 людей.
He is skilled at managing difficult situations.
Він вміє управляти складними ситуаціями.

Gramatyka Manage

Manage - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: manage
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): managed
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): managing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): manages
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): manage
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): manage
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
manage zawiera 2 sylab: man • age
Transkrypcja fonetyczna: ˈma-nij
man age , ˈma nij (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Manage - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
manage: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.