Słownik
Angielski - Ukraiński

Sell

sɛl
Bardzo Powszechny
400 - 500
400 - 500
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

продавати, збувати, продаватися, продати, підсунути

Znaczenia Sell po ukraińsku

продавати

Przykład:
I want to sell my old car.
Я хочу продати своє старе авто.
They sell fresh fruits at the market.
Вони продають свіжі фрукти на ринку.
Użycie: formal/informalKontekst: General commerce, everyday transactions.
Notatka: This is the most common meaning of 'sell' and can be used in both formal and informal contexts.

збувати

Przykład:
The company needs to sell its products faster.
Компанії потрібно швидше збувати свої продукти.
He finds it hard to sell his ideas to the team.
Йому важко збувати свої ідеї команді.
Użycie: formalKontekst: Business and marketing contexts, often used when discussing distribution strategies.
Notatka: This term is more specific to the idea of distributing or getting rid of products or ideas.

продаватися

Przykład:
This book sells well in stores.
Ця книга добре продається в магазинах.
The tickets sold out quickly.
Квитки швидко розпродалися.
Użycie: informalKontekst: Describing how well something is received in the market.
Notatka: This is a reflexive form indicating that something is being sold, often used for products or events.

продати

Przykład:
I managed to sell my laptop.
Мені вдалося продати свій ноутбук.
She sold her house last year.
Вона продала свій будинок минулого року.
Użycie: formal/informalKontekst: Specific instances of selling something.
Notatka: This is the past tense form and is often used to describe completed actions.

підсунути

Przykład:
He tried to sell me a used car.
Він намагався підсунути мені вживане авто.
Don't let him sell you that idea!
Не дозволяй йому підсунути тобі цю ідею!
Użycie: informalKontekst: Used in a more casual or negative sense, often implying trickery.
Notatka: This meaning is often used when someone is trying to persuade you to accept something less desirable.

Synonimy Sell

vend

To vend means to sell goods, especially in a public place.
Przykład: The street vendor vends fresh fruits and vegetables every morning.
Notatka: Vend is a more formal or old-fashioned term compared to 'sell'.

market

To market involves promoting and selling products or services.
Przykład: She markets handmade jewelry online through her website.
Notatka: Marketing includes the activities leading up to a sale, such as advertising and branding.

peddle

To peddle means to sell goods, often by going from place to place.
Przykład: The street vendor peddles his wares along the busy sidewalk.
Notatka: Peddle implies selling in a more informal or spontaneous manner.

hawk

To hawk means to sell goods by calling out in public.
Przykład: The vendor hawks his merchandise loudly to attract customers.
Notatka: Hawk is often used in the context of selling goods on the street or in a public setting.

trade

To trade involves buying and selling goods or services.
Przykład: She trades vintage clothing items online through her e-commerce store.
Notatka: Trading can involve exchanging goods rather than just selling them.

Wyrażenia i częste zwroty Sell

Sell like hotcakes

This idiom means that something is selling very quickly and in large quantities, similar to how hotcakes (pancakes) are popular and sell rapidly.
Przykład: The new iPhone model is selling like hotcakes.
Notatka: It emphasizes the rapid and successful sale of a product.

Sell out

To sell out means to have all items or tickets purchased, leaving none remaining for sale.
Przykład: The concert tickets sold out within minutes.
Notatka: It indicates a complete depletion of available items for purchase.

Hard sell

A hard sell refers to a forceful and aggressive sales approach to persuade someone to buy something.
Przykład: The salesman gave us a hard sell on the new car features.
Notatka: It implies using intense persuasion tactics beyond typical selling methods.

Sell someone a bill of goods

To sell someone a bill of goods means to deceive or trick them into believing something that is not true or valuable.
Przykład: Don't let that smooth-talking salesman sell you a bill of goods.
Notatka: It involves misleading someone into a false purchase or belief.

Sell your soul

To sell your soul figuratively means to sacrifice your values or integrity in exchange for personal gain or success.
Przykład: He decided to sell his soul for fame and fortune.
Notatka: It conveys a deep moral or ethical compromise for personal benefit.

Sell oneself short

To sell oneself short means to underestimate one's worth or abilities, especially in negotiations or self-assessment.
Przykład: Don't sell yourself short; you have a lot of valuable skills to offer.
Notatka: It suggests undervaluing oneself or settling for less than one deserves.

Sell off

To sell off means to dispose of or liquidate assets, often quickly or in large quantities.
Przykład: The company decided to sell off its non-core assets.
Notatka: It involves getting rid of assets, typically to raise funds or streamline operations.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Sell

Move

To sell or promote something, often with enthusiasm or effectiveness.
Przykład: She can really move those designer handbags.
Notatka: Move is a more informal way to refer to selling or promoting products and can imply a sense of skill or success in selling.

Hustle

To work hard and energetically to sell or promote something, often in a determined or aggressive manner.
Przykład: He's always hustling to sell his artwork to galleries.
Notatka: Hustle conveys a sense of urgency, determination, and sometimes even a bit of cunning in the process of selling.

Pitch

To present or promote something, typically a product or idea, in an attempt to make a sale.
Przykład: The entrepreneur pitched his new product to potential investors.
Notatka: Pitch is commonly used in the context of sales presentations and emphasizes the act of promoting or persuading others to buy or support something.

Promote

To advertise or encourage the sale of a product or service, often through various marketing channels.
Przykład: She promotes the latest electronics through social media.
Notatka: Promote involves actively advocating for a product's benefits or features to attract customers and increase sales.

Push

To promote or sell something, often by exerting pressure or making a strong effort to encourage purchases.
Przykład: They are pushing the new fashion line with exclusive discounts.
Notatka: Push carries a sense of assertiveness and determination in persuading customers to buy or support a particular product.

Unload

To sell off or get rid of goods or assets, especially when trying to free up space or improve financial situation.
Przykład: He needs to unload his old inventory to make room for new stock.
Notatka: Unload often implies a need to quickly sell off items or dispose of excess inventory, focusing more on eliminating stock than on the sales process itself.

Sell - Przykłady

Sell me your old bike.
Продай мені свій старий велосипед.
She sells handmade jewelry at the market.
Вона продає ручні прикраси на ринку.
The company is trying to sell their new product to a wider audience.
Компанія намагається продати свій новий продукт ширшій аудиторії.

Gramatyka Sell

Sell - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: sell
Odmiana
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): sell
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): sold
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): sold
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): selling
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): sells
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): sell
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): sell
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
sell zawiera 1 sylab: sell
Transkrypcja fonetyczna: ˈsel
sell , ˈsel (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Sell - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
sell: 400 - 500 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.