Słownik
Angielski - Wietnamski
Boyfriend
ˈbɔɪˌfrɛnd
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Bạn trai, Người yêu, Bạn trai (chính thức), Người bạn trai
Znaczenia Boyfriend po wietnamsku
Bạn trai
Przykład:
My boyfriend is very supportive.
Bạn trai của tôi rất ủng hộ.
She introduced her boyfriend to her parents.
Cô ấy đã giới thiệu bạn trai của mình với bố mẹ.
Użycie: informalKontekst: Used in everyday conversations when referring to a male partner in a romantic relationship.
Notatka: This is the most common translation and is widely used among young people in Vietnam.
Người yêu
Przykład:
He is my boyfriend and my best friend.
Anh ấy là bạn trai và là bạn thân của tôi.
Do you know her boyfriend?
Bạn có biết người yêu của cô ấy không?
Użycie: informalKontekst: This term can also refer to a boyfriend but is more general and can include serious relationships.
Notatka: While 'bạn trai' specifically means 'boyfriend', 'người yêu' can refer to either a boyfriend or girlfriend.
Bạn trai (chính thức)
Przykład:
They have a serious relationship; they are officially boyfriend and girlfriend.
Họ có một mối quan hệ nghiêm túc; họ là bạn trai và bạn gái chính thức.
It's nice to finally meet your official boyfriend.
Thật vui khi cuối cùng được gặp bạn trai chính thức của bạn.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in contexts where the relationship is recognized publicly or formally.
Notatka: This term emphasizes the seriousness of the relationship, often implying commitment.
Người bạn trai
Przykład:
He has been her boyfriend for over a year.
Anh ấy đã là người bạn trai của cô ấy hơn một năm.
She thinks of him as her boyfriend.
Cô ấy nghĩ về anh ấy như là người bạn trai của mình.
Użycie: informalKontekst: Used in a more casual context, often interchangeable with 'bạn trai'.
Notatka: This is a less common way to express 'boyfriend' but can still be understood.
Synonimy Boyfriend
Partner
Partner refers to someone with whom you are in a romantic relationship or share a close bond. It is a gender-neutral term that can be used to describe a boyfriend or girlfriend.
Przykład: My partner and I are going on vacation together.
Notatka: Partner is a more inclusive term that can refer to any significant other, regardless of gender.
Significant Other
Significant other is a term used to refer to a person with whom someone has a romantic or intimate relationship. It is a gender-neutral term that can be used to describe a partner.
Przykład: I'm meeting my significant other for dinner tonight.
Notatka: Significant other is a more formal term that can encompass a wider range of relationships beyond just boyfriend/girlfriend.
Beau
Beau is a somewhat old-fashioned term for a boyfriend or male romantic partner. It is often used in a more poetic or literary context.
Przykład: She introduced me to her beau at the party last night.
Notatka: Beau has a more elegant or refined connotation compared to the more common term 'boyfriend.'
Lover
Lover is a term that can refer to a boyfriend or girlfriend with whom one has a sexual or romantic relationship. It implies a deeper emotional and physical connection.
Przykład: He's not just my lover, he's also my best friend.
Notatka: Lover has a more passionate or intimate connotation than the term 'boyfriend.'
Wyrażenia i częste zwroty Boyfriend
Head over heels
This phrase means to be deeply in love or infatuated with someone.
Przykład: I'm head over heels in love with my boyfriend.
Notatka: This phrase doesn't directly refer to the term 'boyfriend' but rather the intense feelings associated with being in love.
Lovey-dovey
This phrase describes a couple who are very affectionate and romantic with each other.
Przykład: They're always so lovey-dovey whenever they're together.
Notatka: This phrase is more about the behavior of the couple rather than specifically referring to the boyfriend.
Better half
This term refers to one's partner who is considered to be the more important or better part of themselves.
Przykład: My boyfriend is my better half; he completes me.
Notatka: While 'boyfriend' refers specifically to a male partner, 'better half' is a more general term for a significant other.
Arm candy
This phrase refers to a person's romantic partner who is attractive and enhances one's public image.
Przykład: She always brings her handsome boyfriend as arm candy to events.
Notatka: This term focuses more on the physical appearance or status symbol aspect of having a partner, rather than the emotional connection.
Love of my life
This expression is used to convey that someone is the most important and beloved person in one's life.
Przykład: I believe my boyfriend is the love of my life; I can't imagine being without him.
Notatka: While 'boyfriend' refers to a romantic partner, 'love of my life' conveys a deeper level of emotional attachment and significance.
Main squeeze
This phrase refers to one's primary romantic partner or significant other.
Przykład: My boyfriend is my main squeeze; we do everything together.
Notatka: Similar to 'better half,' 'main squeeze' is a more informal term that can be used to refer to any significant other, not just a boyfriend.
Sweetheart
This term is used to affectionately describe someone who is kind, caring, and loving.
Przykład: My boyfriend is such a sweetheart; he always knows how to make me smile.
Notatka: While 'boyfriend' is a specific term for a romantic partner, 'sweetheart' can be used more broadly to describe someone who is dear to you.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Boyfriend
BF
BF is an abbreviation for 'boyfriend'. It is commonly used in texting and casual conversations for convenience and brevity.
Przykład: My BF is taking me out for dinner tonight.
Notatka: BF is a shorter, more informal way to refer to a boyfriend.
Boo
Boo is a term of endearment for a boyfriend or girlfriend. It is often used in a sweet or affectionate manner.
Przykład: Don't worry, boo, everything will be alright.
Notatka: Boo is a more affectionate and intimate term compared to 'boyfriend'.
S.O.
S.O. is an abbreviation for 'significant other'. It is commonly used in written form when referring to a boyfriend, girlfriend, or spouse.
Przykład: My S.O. surprised me with a gift.
Notatka: S.O. is a general term that can refer to any romantic partner, not specifically a 'boyfriend'.
Beard
Beard is a slang term for a person of the opposite sex who accompanies someone in order to conceal their homosexuality. It can also refer to a fake partner used to deflect suspicion or preserve appearances.
Przykład: Many speculated that he was just her beard, not her actual boyfriend.
Notatka: Beard has a specific connotation of being a cover-up or a front, unlike a genuine romantic relationship.
Boo Thang
Boo thang is a playful and informal way to refer to a boyfriend or girlfriend. It is often used to convey a sense of fun and affection.
Przykład: She's got a new boo thang, I can't wait to meet him.
Notatka: Boo thang is a more casual and lighthearted term compared to 'boyfriend'.
Boyfriend - Przykłady
My boyfriend is coming over tonight.
Bạn trai của tôi sẽ đến tối nay.
She introduced me to her new boyfriend.
Cô ấy đã giới thiệu tôi với bạn trai mới của cô ấy.
He proposed to his girlfriend and she said yes, so now he's her boyfriend.
Anh ấy đã cầu hôn bạn gái và cô ấy đã đồng ý, vì vậy bây giờ anh ấy là bạn trai của cô ấy.
Gramatyka Boyfriend
Boyfriend - Nazwa własna (Proper noun) / Nazwa własna, liczba pojedyncza (Proper noun, singular)
Lemat: Boyfriend
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): Boyfriends
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): Boyfriend
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Boyfriend zawiera 2 sylab: boy • friend
Transkrypcja fonetyczna: ˈbȯi-ˌfrend
boy friend , ˈbȯi ˌfrend (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Boyfriend - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Boyfriend: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.