Słownik
Angielski - Wietnamski

Chance

tʃæns
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

Cơ hội, Khả năng, xác suất, May mắn, cơ hội ngẫu nhiên, Cơ hội thử sức, làm điều gì đó

Znaczenia Chance po wietnamsku

Cơ hội

Przykład:
I had a chance to travel abroad last year.
Tôi đã có một cơ hội đi du lịch nước ngoài năm ngoái.
She is looking for a chance to improve her skills.
Cô ấy đang tìm kiếm một cơ hội để cải thiện kỹ năng của mình.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when talking about opportunities or possibilities.
Notatka: This is the most common meaning of 'chance' in both everyday conversation and formal writing.

Khả năng, xác suất

Przykład:
There is a chance of rain tomorrow.
Có khả năng trời sẽ mưa vào ngày mai.
The chances of winning the lottery are very low.
Khả năng trúng số là rất thấp.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when discussing probabilities or likelihoods.
Notatka: This meaning emphasizes the probability of an event occurring.

May mắn, cơ hội ngẫu nhiên

Przykład:
He won the game by sheer chance.
Anh ấy thắng trò chơi chỉ nhờ may mắn.
Sometimes, a chance encounter can change your life.
Đôi khi, một cuộc gặp gỡ tình cờ có thể thay đổi cuộc đời bạn.
Użycie: informalKontekst: Used in casual conversations about luck or unexpected events.
Notatka: This meaning relates to luck or serendipitous events.

Cơ hội thử sức, làm điều gì đó

Przykład:
Give it a chance; you might surprise yourself!
Hãy cho nó một cơ hội; bạn có thể tự làm mình ngạc nhiên!
I want to take a chance and start my own business.
Tôi muốn thử sức và bắt đầu kinh doanh riêng.
Użycie: informalKontekst: Used to encourage someone to try something new or risky.
Notatka: This usage encourages taking risks or trying new experiences.

Synonimy Chance

opportunity

Opportunity refers to a favorable circumstance or a chance for advancement or progress.
Przykład: This job interview is a great opportunity for you to showcase your skills.
Notatka: While chance can imply randomness or luck, opportunity often implies a situation that is advantageous or promising.

possibility

Possibility indicates that something may happen or be true, but it is not certain.
Przykład: There is a possibility of rain later this afternoon.
Notatka: Chance can refer to a probability or likelihood of something happening, while possibility emphasizes the potential for something to occur.

likelihood

Likelihood suggests the chance or probability of something happening.
Przykład: There is a high likelihood of success if we follow this strategy.
Notatka: Chance can be more general, while likelihood specifically indicates the probability of an event occurring.

prospect

Prospect refers to the possibility or likelihood of something happening in the future.
Przykład: There is a bright prospect of expanding our business into new markets.
Notatka: While chance can refer to a random event, prospect often implies a future potential or expectation.

Wyrażenia i częste zwroty Chance

Second chance

Refers to an opportunity to try again or make amends after a previous failure or mistake.
Przykład: He's grateful for the second chance his boss gave him to prove himself.
Notatka: The phrase 'second chance' specifically implies getting another opportunity after a previous failure or missed opportunity.

Take a chance

Means to take a risk or try something despite uncertainty about the outcome.
Przykład: I decided to take a chance and apply for the job, even though I didn't meet all the qualifications.
Notatka: While 'chance' generally refers to a possibility or probability, 'take a chance' involves actively choosing to take a risk or try something uncertain.

By chance

Indicates that something happened unexpectedly or without planning.
Przykład: I ran into my old friend at the grocery store by chance.
Notatka: This phrase emphasizes the element of coincidence or randomness in the occurrence, as opposed to a deliberate action or intention.

Fat chance

Expresses skepticism or doubt about the likelihood of something happening.
Przykład: Fat chance of getting a raise this year with the company's financial situation.
Notatka: In this idiom, 'fat chance' sarcastically suggests that the possibility of the mentioned event occurring is extremely unlikely.

Last chance

Indicates that there will be no further opportunities after the current one.
Przykład: This is your last chance to hand in your assignment before the deadline.
Notatka: Unlike 'chance,' 'last chance' emphasizes that this is the final opportunity available, often implying consequences if not taken.

Game of chance

Refers to an activity or situation in which the outcome is primarily determined by luck rather than skill.
Przykład: Playing the lottery is a game of chance where luck determines the winner.
Notatka: While 'chance' can refer to any possibility or opportunity, 'game of chance' specifically refers to activities involving luck or probability.

Take one's chances

Means to accept the risks involved in a situation and proceed regardless of the uncertainty.
Przykład: She decided to take her chances and go backpacking through Europe alone.
Notatka: This phrase indicates a willingness to face the unpredictable outcomes or risks that come with a particular course of action.

Stand a chance

Means to have a possibility or likelihood of success in a given situation.
Przykład: With her qualifications, she stands a good chance of getting the job.
Notatka: This idiom highlights the potential for success or favorable outcome, contrasting with the broader concept of 'chance' as a general possibility.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Chance

Slim chance

Slim chance means a very small or unlikely possibility of something happening.
Przykład: There's a slim chance of winning the lottery.
Notatka: The term slim chance emphasizes the low probability more than just saying 'chance'.

Snowball's chance in hell

This slang term implies that the possibility of something happening is extremely low or impossible.
Przykład: He has a snowball's chance in hell of getting that promotion.
Notatka: It uses a vivid metaphor to signify an almost non-existent chance rather than just saying 'chance'.

Off chance

Off chance refers to a slight or unlikely possibility, often when not expected.
Przykład: I'll check the store on the off chance they have the book I want.
Notatka: It indicates a more casual and unexpected possibility compared to a usual 'chance'.

Outside chance

Outside chance denotes a small possibility of something happening, usually unexpected.
Przykład: There's an outside chance they might cancel the meeting.
Notatka: It implies a less predictable or mainstream likelihood compared to a regular 'chance'.

Barely a chance

Barely a chance indicates an extremely small or minimal possibility of something occurring.
Przykład: That plan has barely a chance of success without proper funding.
Notatka: It emphasizes the almost non-existent probability more than just saying 'chance'.

Chance - Przykłady

There's a chance of rain tomorrow.
Có khả năng sẽ mưa vào ngày mai.
I didn't have a chance to say goodbye.
Tôi đã không có cơ hội để nói lời tạm biệt.
It was just a lucky chance that I found the key.
Đó chỉ là một cơ hội may mắn mà tôi tìm thấy chìa khóa.

Gramatyka Chance

Chance - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: chance
Odmiana
Przymiotnik (Adjective): chance
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): chances, chance
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): chance
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): chanced
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): chanced
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): chancing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): chances
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): chance
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): chance
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
chance zawiera 1 sylab: chance
Transkrypcja fonetyczna: ˈchan(t)s
chance , ˈchan(t)s (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Chance - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
chance: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.