Słownik
Angielski - Wietnamski
Forget
fərˈɡɛt
Bardzo Powszechny
800 - 900
800 - 900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
quên, lãng quên, không nhớ, bỏ qua
Znaczenia Forget po wietnamsku
quên
Przykład:
I always forget my keys.
Tôi luôn quên chìa khóa của mình.
Don't forget to call me.
Đừng quên gọi cho tôi.
Użycie: informalKontekst: Used in everyday conversation when someone fails to remember something.
Notatka: This is the most common and general meaning of 'forget' in Vietnamese. It can be used in various contexts, from casual chats to reminders.
lãng quên
Przykład:
He is often forgotten by his friends.
Anh ấy thường bị bạn bè lãng quên.
She felt forgotten after moving away.
Cô ấy cảm thấy bị lãng quên sau khi chuyển đi.
Użycie: formalKontekst: Used in literature or more serious conversations to express a sense of being overlooked or ignored.
Notatka: This term carries a more emotional weight and is often used in contexts where someone feels neglected.
không nhớ
Przykład:
I can't forget what happened last year.
Tôi không nhớ những gì đã xảy ra năm ngoái.
Did you forget the instructions?
Bạn có không nhớ hướng dẫn không?
Użycie: informalKontekst: Used when someone fails to recall information or details.
Notatka: This phrase is often used interchangeably with 'quên', but can emphasize the act of not recalling rather than simply forgetting.
bỏ qua
Przykład:
Let's forget the past and move on.
Hãy bỏ qua quá khứ và tiến về phía trước.
I’ll forget this mistake if you apologize.
Tôi sẽ bỏ qua lỗi này nếu bạn xin lỗi.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in both casual and serious discussions where someone chooses to overlook an event or mistake.
Notatka: This meaning implies a conscious decision to not hold onto something negative, often used in a reconciliatory context.
Synonimy Forget
Omit
To leave out or fail to include something.
Przykład: She omitted to mention the meeting in her report.
Notatka: Omit implies a deliberate decision not to include something.
Neglect
To fail to care for or pay attention to something or someone.
Przykład: He neglected to lock the door before leaving.
Notatka: Neglect often implies a lack of attention or care rather than a deliberate act.
Overlook
To fail to notice or consider something.
Przykład: I must have overlooked your email in my inbox.
Notatka: Overlook suggests a failure to see or recognize something rather than intentionally forgetting.
Disregard
To ignore or pay no attention to something.
Przykład: He disregarded my advice and ended up in trouble.
Notatka: Disregard implies a conscious decision to ignore or pay no attention to something.
Wyrażenia i częste zwroty Forget
Slip one's mind
To forget something, especially something important or urgent.
Przykład: I'm sorry I didn't call you back yesterday; it completely slipped my mind.
Notatka: This phrase emphasizes a momentary lapse in memory.
Forget about it
To stop thinking about or dwelling on something.
Przykład: I can't believe I lost the game. Forget about it, let's move on.
Notatka: This phrase suggests dismissing the matter or letting it go.
Blank out
To forget something temporarily; to have a moment of forgetfulness.
Przykład: I completely blanked out during the exam and couldn't remember any of the answers.
Notatka: This phrase often implies a sudden loss of memory.
Let slip one's mind
To forget something unintentionally or accidentally.
Przykład: I'm sorry I forgot your birthday; it just let it slip my mind.
Notatka: Similar to 'slip one's mind,' but with a sense of inadvertence.
Draw a blank
To be unable to remember something; to have a complete memory lapse.
Przykład: I tried to remember his name, but I just drew a blank.
Notatka: This phrase implies a total failure to recall information.
Forget oneself
To behave in an inappropriate way due to a momentary loss of control.
Przykład: I forgot myself and shouted at my boss in front of everyone.
Notatka: This phrase suggests a temporary lapse in self-control or awareness.
Slip one's memory
To forget something; to fail to recall a piece of information.
Przykład: Her name slipped my memory, but now I remember it's Sarah.
Notatka: Similar to 'slip one's mind,' but with a focus on memory.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Forget
Space out
To space out means to mentally disengage or become unaware of one's surroundings, often resulting in forgetting something or being absent-minded.
Przykład: I totally spaced out during the meeting and missed what the boss said.
Notatka:
Zonk out
To zonk out means to fall asleep suddenly or lose consciousness, leading to forgetting tasks or events.
Przykład: I zonked out after studying for hours and forgot to call my friend back.
Notatka:
Ditch
To ditch something means to intentionally neglect, abandon, or forget about it.
Przykład: I totally ditched our dinner plans last night; it completely slipped my mind.
Notatka:
Let it slip
To let something slip means to accidentally reveal or disclose information that was supposed to be kept secret, often leading to forgetfulness or making a mistake.
Przykład: I accidentally let it slip that we were throwing a surprise party for him.
Notatka:
Space cadet
A space cadet is a term for someone who is forgetful, absent-minded, or easily loses focus on tasks.
Przykład: I'm such a space cadet today; I forgot my keys, wallet, and even my phone.
Notatka: This term refers to someone who is chronically forgetful or absent-minded, likened to a forgetful astronaut floating in space.
Forget - Przykłady
I always forget my keys.
Tôi luôn quên chìa khóa của mình.
Don't forget to call your mother.
Đừng quên gọi cho mẹ của bạn.
He forgot his wallet at home.
Anh ấy đã quên ví ở nhà.
Gramatyka Forget
Forget - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: forget
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): forgot
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): forgotten
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): forgetting
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): forgets
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): forget
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): forget
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
forget zawiera 2 sylab: for • get
Transkrypcja fonetyczna: fər-ˈget
for get , fər ˈget (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Forget - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
forget: 800 - 900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.