Słownik
Angielski - Wietnamski
Format
ˈfɔrˌmæt
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Định dạng, Hình thức, Kích thước, Định dạng (dữ liệu), Cấu trúc
Znaczenia Format po wietnamsku
Định dạng
Przykład:
Can you change the format of this document to PDF?
Bạn có thể thay đổi định dạng của tài liệu này sang PDF không?
The format of the presentation was very clear.
Định dạng của bài thuyết trình rất rõ ràng.
Użycie: formalKontekst: Used in computing, printing, and document preparation.
Notatka: Refers to the layout, structure, or way data is organized.
Hình thức
Przykład:
The format of the competition is quite interesting.
Hình thức của cuộc thi khá thú vị.
We need to decide on the format for the event.
Chúng ta cần quyết định về hình thức của sự kiện.
Użycie: informalKontekst: Used in discussions about events, competitions, or activities.
Notatka: Can refer to the style or manner in which something is arranged or conducted.
Kích thước
Przykład:
What is the format of the photos you took?
Kích thước của những bức ảnh bạn đã chụp là gì?
Make sure the format is suitable for printing.
Đảm bảo kích thước thích hợp cho việc in ấn.
Użycie: formalKontekst: Used in photography, printing, or visual media.
Notatka: Refers to the dimensions or size of a physical item, like a photo or paper.
Định dạng (dữ liệu)
Przykład:
The data is in a format that is not readable.
Dữ liệu có định dạng không thể đọc được.
Make sure you save the file in the correct format.
Hãy chắc chắn rằng bạn lưu tệp với định dạng đúng.
Użycie: formalKontekst: Commonly used in data management and programming.
Notatka: Refers specifically to how data is encoded or structured for storage or processing.
Cấu trúc
Przykład:
The format of the report needs to be standardized.
Cấu trúc của báo cáo cần phải được chuẩn hóa.
They changed the format of the meeting to make it more productive.
Họ đã thay đổi cấu trúc của cuộc họp để làm cho nó hiệu quả hơn.
Użycie: formalKontekst: Used in academic, professional, or organizational settings.
Notatka: Refers to the arrangement or organization of ideas or information.
Synonimy Format
layout
Layout refers to the arrangement or organization of elements in a design or document.
Przykład: The magazine has a sleek and modern layout.
Notatka: Layout specifically focuses on the visual arrangement of elements, while format can encompass a broader range of structures and arrangements.
structure
Structure pertains to the way something is organized or put together.
Przykład: The report follows a clear and logical structure.
Notatka: Structure emphasizes the organization and arrangement of components within a system or document.
arrangement
Arrangement refers to the way things are ordered or positioned in relation to each other.
Przykład: The files are stored in a chronological arrangement.
Notatka: Arrangement focuses on the specific order or sequence in which things are placed or organized.
presentation
Presentation relates to how something is shown or displayed to an audience.
Przykład: The presentation of the data was clear and engaging.
Notatka: Presentation highlights the manner in which information is displayed or conveyed to others, often in a visual or auditory format.
Wyrażenia i częste zwroty Format
Format a document
To arrange the layout, structure, or appearance of a document in a specific way.
Przykład: Make sure to format your essay according to the guidelines.
Notatka: In this context, 'format' specifically refers to the visual arrangement of the content.
Format a disk
To prepare a storage device such as a disk or drive for use by initializing its file system.
Przykład: I need to format this USB drive before using it for storage.
Notatka: Here, 'format' means to set up the file system and erase existing data on the disk.
Format text
To modify the appearance of text, such as changing font, size, style, or color.
Przykład: You can format the text in bold or italic for emphasis.
Notatka: This usage focuses on altering the visual presentation of written content.
Format a date
To arrange the date in a specific structure or order.
Przykład: Please format the date as Day/Month/Year in your report.
Notatka: Refers to organizing the date information in a standardized way.
Format a presentation
To design and arrange the content of a presentation for clarity and visual appeal.
Przykład: Make sure to format your slides consistently for a professional look.
Notatka: Involves structuring the content, layout, and design elements of a presentation.
Format a hard drive
To erase all data on a hard drive and set it up for re-use or disposal.
Przykład: Before selling your computer, remember to format the hard drive to erase personal data.
Notatka: Involves wiping all data from the hard drive and resetting it to its original state.
Format a table
To adjust the appearance and layout of a table in a document or spreadsheet.
Przykład: You can format the table by adding borders and shading to make it more visually appealing.
Notatka: Involves customizing the visual elements of a table for better presentation.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Format
Format (someone)
To emotionally reject or ignore someone, usually after showing interest in them.
Przykład: I can't believe he just ghosted her. He totally got formatted.
Notatka: The slang meaning involves emotional rejection, while the original meaning refers to organizing or arranging data.
Re-format (relationship)
To redefine or adjust the boundaries and expectations of a relationship.
Przykład: After the argument, we had to re-format our friendship.
Notatka: In this context, 're-format' is used metaphorically to describe modifying or restructuring a relationship.
Format (a vibe)
To create or establish a particular mood or atmosphere.
Przykład: Let's light some candles and format this chill night.
Notatka: Here, 'format' is used informally to indicate setting or creating a specific vibe or ambiance.
Reformat (plans)
To adjust or rearrange plans due to unexpected circumstances.
Przykład: I had to reformat my weekend plans after the sudden change in schedule.
Notatka: In this context, 'reformat' refers to making changes or adaptations in original plans.
Format (for a night out)
To dress or prepare oneself in a stylish or attractive manner, especially for a social event.
Przykład: Sarah knows how to format for a night out; she always looks stunning.
Notatka: In this slang usage, 'format' pertains to personal grooming and style rather than technical arrangement or structure.
Re-format (yourself)
To undergo a personal transformation or reinvention, often after a significant life event.
Przykład: After the breakup, she decided to re-format herself and start anew.
Notatka: Here, 're-format' is used metaphorically to describe a personal change or renewal.
Format (a look)
To style or arrange one's appearance in a fashionable or appealing manner.
Przykład: I'm loving the way you've formatted your hair today.
Notatka: In this context, 'format' refers to grooming or styling one's appearance for aesthetic appeal.
Format - Przykłady
The document needs to be in a specific format.
Tài liệu cần phải ở một định dạng cụ thể.
The new website has a modern and sleek design.
Trang web mới có thiết kế hiện đại và tinh tế.
The structure of the essay was well-organized.
Cấu trúc của bài luận được tổ chức tốt.
Gramatyka Format
Format - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: format
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): formats
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): format
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): formatted
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): formatting
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): formats
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): format
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): format
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
format zawiera 2 sylab: for • mat
Transkrypcja fonetyczna: ˈfȯr-ˌmat
for mat , ˈfȯr ˌmat (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Format - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
format: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.