Słownik
Angielski - Wietnamski
Given
ˈɡɪvən
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
đã cho, đã được cho, điều đã biết, khi đã cho, trong trường hợp đã cho, được hiểu như, được xem như
Znaczenia Given po wietnamsku
đã cho, đã được cho
Przykład:
The given information is confidential.
Thông tin đã cho là bí mật.
In the given scenario, we must act quickly.
Trong tình huống đã cho, chúng ta phải hành động nhanh chóng.
Użycie: formalKontekst: Used in discussions or writings where something has been provided or assigned.
Notatka: This meaning often appears in academic or formal contexts, where specific information or data is referenced.
điều đã biết
Przykład:
It's a given that hard work leads to success.
Điều đã biết là làm việc chăm chỉ sẽ dẫn đến thành công.
In this argument, the fact is a given.
Trong lập luận này, sự thật là điều đã biết.
Użycie: informalKontekst: Commonly used in conversation to refer to something that is generally accepted or assumed.
Notatka: This usage emphasizes commonly accepted truths or assumptions in discussions.
khi đã cho, trong trường hợp đã cho
Przykład:
Given the circumstances, we should reconsider our plans.
Khi đã cho hoàn cảnh, chúng ta nên xem xét lại kế hoạch.
Given that it is raining, we will stay indoors.
Trong trường hợp đã cho là trời mưa, chúng ta sẽ ở trong nhà.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to introduce a condition or situation that is taken into account.
Notatka: This expression is often used when discussing conditions that affect decisions or actions.
được hiểu như, được xem như
Przykład:
He is given to exaggeration.
Anh ấy được hiểu như là người hay phex quá.
She is given to moods.
Cô ấy được xem như là người dễ thay đổi tâm trạng.
Użycie: informalKontekst: Used to describe a tendency or habit of someone.
Notatka: This meaning often relates to personality traits or behaviors.
Synonimy Given
provided
Similar to 'given,' 'provided' implies that something was supplied or made available.
Przykład: She provided detailed instructions for the project.
Notatka: Both 'given' and 'provided' can be used interchangeably in many contexts.
granted
'Granted' suggests that something is acknowledged or accepted, often in light of certain conditions or facts.
Przykład: Granted the circumstances, we decided to cancel the event.
Notatka: While 'granted' can convey a sense of acceptance or concession, 'given' is more straightforward in presenting information.
bestowed
'Bestowed' implies that something is conferred or presented as an honor or gift.
Przykład: The title of 'Employee of the Month' was bestowed upon her.
Notatka: Unlike 'given,' 'bestowed' carries a sense of formality or significance in the act of giving.
Wyrażenia i częste zwroty Given
given that
This phrase is used to introduce a fact or situation that is already known or assumed.
Przykład: Given that it's raining outside, we should bring an umbrella.
Notatka: The phrase 'given that' implies a condition or circumstance that leads to a logical conclusion, rather than simply stating something as a fact.
all things considered
This phrase means taking into account all relevant factors or circumstances.
Przykład: All things considered, I think we made the right decision.
Notatka: It suggests a comprehensive evaluation of a situation, considering multiple aspects, unlike the word 'given' which typically implies a single known fact or condition.
take for granted
To take something for granted means to not appreciate its value or importance.
Przykład: Don't take your health for granted; it's important to take care of yourself.
Notatka: While 'given' simply states a fact, 'take for granted' implies a lack of appreciation or awareness of the significance of something.
given time
This phrase suggests that with a certain amount of time, a particular outcome or improvement can be expected.
Przykład: Given time, you will get better at playing the piano with practice.
Notatka: It indicates a potential outcome or development over a period, contrasting with the static nature of the word 'given.'
given the circumstances
This phrase acknowledges the existing conditions or context in which a decision or action was made.
Przykład: Given the circumstances, I think we handled the situation well.
Notatka: It emphasizes the consideration of specific conditions or factors that influenced a situation, going beyond just stating a fact as 'given.'
given up
To give up means to stop trying or believing in something.
Przykład: She hasn't given up on her dream of becoming a doctor.
Notatka: This phrase conveys the act of abandoning or relinquishing an effort or belief, contrasting with the neutral tone of 'given.'
given the go-ahead
To be given the go-ahead means to receive approval or permission to proceed with a plan or project.
Przykład: We can start the project now that we've been given the go-ahead from the manager.
Notatka: It specifically indicates authorization or clearance to proceed, unlike the general sense of 'given' as a fact or condition.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Given
givenchy
Refers to the luxury fashion brand founded by Hubert de Givenchy. Used to describe something expensive or high-end.
Przykład: She's always dressed in Givenchy, looking so stylish.
Notatka: The slang term 'givenchy' is a play on the luxury brand's name and is used informally in spoken language to refer to something stylish or high-quality.
givens
Refers to the inherent or fixed aspects of a situation that are accepted as true or unavoidable.
Przykład: We all have our own givens in life that we have to deal with.
Notatka: The slang term 'givens' is used colloquially to refer to predetermined or essential elements in a situation, usually requiring acceptance or acknowledgment.
given 'er
Means to put in a lot of effort, energy, or enthusiasm into something.
Przykład: He was really given 'er on the dance floor last night!
Notatka: The slang term 'given 'er' is a casual way of expressing someone exerting a significant amount of effort or enthusiasm towards a particular activity.
Given - Przykłady
Given the circumstances, we have no choice but to cancel the event.
Trong bối cảnh hiện tại, chúng tôi không có lựa chọn nào khác ngoài việc hủy bỏ sự kiện.
The instructions were given to us in advance.
Hướng dẫn đã được đưa cho chúng tôi trước đó.
The deadline for the project was given as next Friday.
Thời hạn cho dự án được cho là vào thứ Sáu tới.
Gramatyka Given
Given - Czasownik (Verb) / Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle)
Lemat: give
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): give
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): give
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): gave
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): given
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): giving
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): gives
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): give
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): give
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
given zawiera 2 sylab: giv • en
Transkrypcja fonetyczna: ˈgi-vən
giv en , ˈgi vən (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Given - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
given: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.