Słownik
Angielski - Wietnamski
Introduce
ˌɪntrəˈd(j)us
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
giới thiệu, đưa ra, trình bày, bắt đầu, khởi đầu, làm quen
Znaczenia Introduce po wietnamsku
giới thiệu
Przykład:
Let me introduce you to my friend.
Để tôi giới thiệu bạn với bạn của tôi.
She will introduce the speaker at the conference.
Cô ấy sẽ giới thiệu diễn giả tại hội nghị.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when presenting someone to another person or group.
Notatka: This is one of the most common uses of 'introduce' and can be used in both casual and formal situations.
đưa ra, trình bày
Przykład:
The report will introduce new policies.
Báo cáo sẽ đưa ra các chính sách mới.
He introduced a new method to solve the problem.
Anh ấy đã trình bày một phương pháp mới để giải quyết vấn đề.
Użycie: formalKontekst: Used when presenting an idea, concept, or method.
Notatka: This meaning is typically used in academic or professional contexts.
bắt đầu, khởi đầu
Przykład:
The teacher introduced the topic at the beginning of the class.
Giáo viên đã bắt đầu chủ đề ở đầu buổi học.
The song introduced a new style of music.
Bài hát đã khởi đầu một phong cách âm nhạc mới.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when referring to the beginning of something.
Notatka: This can refer to the start of a discussion, lesson, or creative work.
làm quen
Przykład:
I want to introduce you to the team.
Tôi muốn làm quen bạn với đội ngũ.
They introduced themselves during the meeting.
Họ đã làm quen với nhau trong cuộc họp.
Użycie: informalKontekst: Used in casual social settings.
Notatka: This usage emphasizes the process of getting to know someone.
Synonimy Introduce
present
To present someone is to formally introduce them to others.
Przykład: Allow me to present our new colleague, Sarah.
Notatka: Similar to 'introduce,' but 'present' often implies a more formal or official introduction.
acquaint
To acquaint someone is to make them familiar with something or someone.
Przykład: Let me acquaint you with the rules of the game.
Notatka: While 'introduce' focuses on the act of bringing someone to another person's attention, 'acquaint' emphasizes making someone familiar with something.
bring in
To bring in someone is to introduce or include them in a particular situation or group.
Przykład: I'd like to bring in a guest speaker for our next meeting.
Notatka: This synonym emphasizes the action of including someone in a specific context or setting.
usher in
To usher in is to introduce something new or different.
Przykład: The new policy will usher in significant changes for the company.
Notatka: While 'introduce' is more general, 'usher in' often implies a sense of bringing in something significant or transformative.
Wyrażenia i częste zwroty Introduce
Introduce oneself
To give information about oneself to someone for the first time.
Przykład: Hi, I'm Sarah. Allow me to introduce myself.
Notatka: This phrase specifically refers to introducing oneself, rather than introducing others.
Introduce someone to someone else
To make two people acquainted with each other for the first time.
Przykład: Let me introduce you to my friend, John.
Notatka: This phrase is about facilitating the meeting between two individuals.
Introduce a topic
To present or bring up a subject for consideration or discussion.
Przykład: Before we begin, let's introduce the main theme of our discussion.
Notatka: In this context, 'introduce' means to bring something to attention or to start a conversation about a particular topic.
Introduce a new concept
To present a novel idea or theory for the first time.
Przykład: The teacher will introduce a new concept in today's class.
Notatka: This phrase is commonly used in educational or professional settings to signify the presentation of a new idea or theory.
Introduce a law/policy
To propose or implement a new regulation or rule.
Przykład: The government plans to introduce a new law to regulate online privacy.
Notatka: Here, 'introduce' is used in the context of bringing in a new law or policy officially.
Introduce someone to something
To familiarize someone with a new experience, activity, or concept.
Przykład: I'd like to introduce you to the world of classical music.
Notatka: In this case, 'introduce' means to make someone aware of or get them involved in something new.
Introduce a character in a story
To present or bring in a new character into a narrative or plot.
Przykład: The author will introduce a mysterious character in the next chapter.
Notatka: This usage is specific to storytelling or creative works, where 'introduce' means to bring a new character into the storyline.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Introduce
Drop a line
To casually contact or communicate with someone, usually to start a conversation or keep in touch.
Przykład: Hey, drop me a line sometime so we can catch up!
Notatka: The slang term implies a more informal or casual way of initiating communication compared to the formal connotation of 'introduce'.
Break the ice
To initiate a conversation or interaction to make people feel more relaxed and comfortable in a social setting.
Przykład: Let's play a game to break the ice and get to know each other better.
Notatka: This slang term focuses on initiating interactions in social situations to create a more comfortable atmosphere, as opposed to the formal introduction process.
Put a face to the name
To meet someone physically after previously knowing them by name or reputation.
Przykład: I finally met the new team member in person, so now I can put a face to the name.
Notatka: While an introduction formally brings people together, putting a face to the name emphasizes the physical recognition aspect after initial knowledge.
Get acquainted
To become familiar or acquainted with someone or something, often used in social contexts.
Przykład: Let's meet up for coffee and get acquainted with each other's backgrounds and interests.
Notatka: This implies a process of getting to know someone or something in detail rather than just the initial act of introducing them.
Make the rounds
To move from place to place, typically in a social setting, greeting or introducing oneself to various people.
Przykład: I need to make the rounds and introduce myself to all the new employees in the department.
Notatka: While introducing oneself is a more direct action, making the rounds involves a broader approach of meeting and interacting with multiple individuals within a certain group or setting.
Put on each other's radar
To bring someone or something to the attention or awareness of another person or group.
Przykład: Let's put the new potential clients on each other's radar during the meeting next week.
Notatka: This slang term signifies making individuals or entities aware of each other's presence or importance, without the formality associated with a traditional introduction.
Give a heads-up
To inform or warn someone in advance about something that is going to happen.
Przykład: Just a heads-up, I'll be introducing our new project at the meeting tomorrow.
Notatka: While an introduction typically involves bringing people together formally, giving a heads-up is more about providing a prior notification or alert in a more casual manner.
Introduce - Przykłady
Introduce yourself to the new colleagues.
Giới thiệu bản thân với các đồng nghiệp mới.
Let me introduce you to my friend.
Để tôi giới thiệu bạn với người bạn của tôi.
The introduction of the new product was a success.
Việc giới thiệu sản phẩm mới đã thành công.
Gramatyka Introduce
Introduce - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: introduce
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): introduced
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): introducing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): introduces
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): introduce
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): introduce
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
introduce zawiera 3 sylab: in • tro • duce
Transkrypcja fonetyczna: ˌin-trə-ˈdüs
in tro duce , ˌin trə ˈdüs (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Introduce - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
introduce: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.