Słownik
Angielski - Wietnamski
Money
ˈməni
Bardzo Powszechny
200 - 300
200 - 300
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
tiền, tiền bạc, tiền mặt, tài chính, vốn
Znaczenia Money po wietnamsku
tiền
Przykład:
I need to save money for my vacation.
Tôi cần tiết kiệm tiền cho kỳ nghỉ của mình.
Do you have any money to lend me?
Bạn có tiền nào cho tôi mượn không?
Użycie: informalKontekst: Everyday conversations about finances.
Notatka: This is the most common translation for 'money' and can refer to cash, coins, or any form of currency.
tiền bạc
Przykład:
Money matters can be complicated.
Vấn đề tiền bạc có thể khá phức tạp.
He's always worried about money.
Anh ấy luôn lo lắng về tiền bạc.
Użycie: formalKontekst: Discussions about financial issues or topics.
Notatka: This term emphasizes the concept of money as a broader topic, often used in more serious discussions.
tiền mặt
Przykład:
I prefer to pay in cash.
Tôi thích thanh toán bằng tiền mặt.
Do you accept cash money?
Bạn có chấp nhận tiền mặt không?
Użycie: formal/informalKontekst: Shopping or transactions.
Notatka: This refers specifically to physical cash as opposed to checks or digital payments.
tài chính
Przykład:
He works in finance.
Anh ấy làm việc trong lĩnh vực tài chính.
Understanding finance is important for managing money.
Hiểu biết về tài chính là quan trọng để quản lý tiền.
Użycie: formalKontekst: Professional or academic discussions.
Notatka: This term relates to the management and study of money, investments, and other financial instruments.
vốn
Przykład:
He started the business with a lot of capital.
Anh ấy bắt đầu kinh doanh với nhiều vốn.
Investing capital wisely can lead to success.
Đầu tư vốn một cách khôn ngoan có thể dẫn đến thành công.
Użycie: formalKontekst: Business and investment discussions.
Notatka: This refers specifically to the money used to fund a business or project.
Synonimy Money
cash
Cash refers to physical currency in the form of coins or banknotes.
Przykład: I paid for the groceries with cash.
Notatka: Cash specifically refers to physical money, whereas 'money' can encompass various forms of currency.
currency
Currency is a system of money used in a particular country or region.
Przykład: Different countries have their own currencies.
Notatka: Currency is a broader term that encompasses different types of money used in various regions, whereas 'money' is a more general term.
funds
Funds refer to money that is set aside for a specific purpose or organization.
Przykład: The organization raised funds for a charity event.
Notatka: Funds typically refer to money allocated for a specific purpose, while 'money' is a more general term.
capital
Capital can refer to financial assets or the money used to start or expand a business.
Przykład: The company invested capital in expanding its operations.
Notatka: Capital often specifically refers to money used for investment or business purposes, whereas 'money' has a broader usage.
wealth
Wealth refers to a large amount of money, assets, or possessions.
Przykład: He amassed great wealth through his successful business ventures.
Notatka: Wealth specifically denotes a significant amount of money or assets, whereas 'money' is a more general term.
Wyrażenia i częste zwroty Money
Break the bank
To spend all of one's money or exceed one's budget.
Przykład: I can't afford that luxury vacation; it would break the bank.
Notatka: The phrase 'break the bank' implies a significant financial loss or strain.
Cost an arm and a leg
To be very expensive.
Przykład: The new iPhone costs an arm and a leg, but it's worth it.
Notatka: This phrase exaggerates the high cost of something by comparing it to the value of body parts.
Money talks
Wealth can influence people and situations.
Przykład: In negotiations, money talks; offering more can often sway decisions.
Notatka: This phrase highlights the persuasive power of money in various contexts.
Go Dutch
To share expenses equally, especially in a restaurant.
Przykład: Let's go Dutch and split the bill for dinner.
Notatka: This phrase refers to sharing costs rather than specifically mentioning money.
Pinch pennies
To be thrifty or frugal; to try to save money by spending as little as possible.
Przykład: I have to pinch pennies this month to save for my trip.
Notatka: This idiom emphasizes the act of being careful with small amounts of money to save overall.
Rolling in dough
To be very wealthy or rich.
Przykład: After winning the lottery, he's rolling in dough.
Notatka: This phrase conveys a sense of abundance and luxury associated with being rich.
Put your money where your mouth is
To back up what you say with action or financial support.
Przykład: If you believe in your idea, put your money where your mouth is and invest in it.
Notatka: This phrase emphasizes the need for concrete action or financial commitment to prove one's sincerity or confidence.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Money
Bucks
Bucks is a slang term for dollars. It is commonly used to refer to money in a casual way.
Przykład: I'll pay you back fifty bucks tomorrow.
Notatka: Bucks specifically refers to US dollars, so it is more localized than the general term 'money'.
Cabbage
Cabbage is a slang term for money, particularly referring to paper money or banknotes.
Przykład: I need some cabbage to pay the rent.
Notatka: The term 'cabbage' is more specific and unusual compared to the general term 'money'.
Dough
Dough is a common slang term for money, often used informally in everyday conversations.
Przykład: I've got some extra dough to spend on the weekend.
Notatka: Dough is a more informal and colloquial term compared to the formal term 'money'.
Greenbacks
Greenbacks is a slang term for US paper currency, particularly referring to dollar bills.
Przykład: He handed me a wad of greenbacks as payment.
Notatka: Greenbacks specifically denotes US currency, making it more specific than the general term 'money'.
Moolah
Moolah is a slang term for money, often used informally to mean a significant amount of cash.
Przykład: I need to save up some extra moolah for vacation.
Notatka: Moolah adds a sense of informality and emphasis compared to the neutral term 'money'.
Cheddar
Cheddar is a slang term for money, particularly used to describe a large amount of wealth or earnings.
Przykład: He just landed a big contract, so he's swimming in cheddar now.
Notatka: Cheddar is more colorful and vivid compared to the neutral term 'money'.
Money - Przykłady
I need some money to buy groceries.
Tôi cần một ít tiền để mua thực phẩm.
He inherited a lot of money from his grandfather.
Anh ấy thừa kế nhiều tiền từ ông của mình.
She earns a lot of money as a lawyer.
Cô ấy kiếm được nhiều tiền với tư cách là một luật sư.
Gramatyka Money
Money - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: money
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): moneys, monies, money
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): money
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
money zawiera 2 sylab: mon • ey
Transkrypcja fonetyczna: ˈmə-nē
mon ey , ˈmə nē (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Money - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
money: 200 - 300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.