Słownik
Angielski - Wietnamski
Update
ˌəpˈdeɪt
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Cập nhật, Tin tức mới, Sự cập nhật, Thay đổi
Znaczenia Update po wietnamsku
Cập nhật
Przykład:
I need to update my software.
Tôi cần cập nhật phần mềm của mình.
Can you give me an update on the project?
Bạn có thể cho tôi biết tình hình dự án không?
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used in both formal and informal settings, especially in technology and business contexts.
Notatka: This is the most common meaning of 'update', referring to bringing something up to date or providing new information.
Tin tức mới
Przykład:
I have some updates about the meeting.
Tôi có một số tin tức mới về cuộc họp.
Let’s share updates with each other.
Hãy chia sẻ tin tức mới với nhau.
Użycie: InformalKontekst: Commonly used in personal conversations or social media when discussing new information.
Notatka: This usage emphasizes sharing news or information that is recent or relevant.
Sự cập nhật
Przykład:
The update will improve performance.
Sự cập nhật này sẽ cải thiện hiệu suất.
We will release an update next week.
Chúng tôi sẽ phát hành sự cập nhật vào tuần tới.
Użycie: FormalKontekst: Typically used in technical or business contexts when discussing changes or improvements.
Notatka: Refers to the act of updating, often used in reports or official communications.
Thay đổi
Przykład:
The updates to the policy are significant.
Các thay đổi trong chính sách là rất quan trọng.
We need to discuss the updates to our plans.
Chúng ta cần thảo luận về những thay đổi trong kế hoạch của chúng ta.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used in discussions about alterations or modifications to plans or documents.
Notatka: In this context, 'update' refers to changes rather than just providing new information.
Synonimy Update
Upgrade
To upgrade something means to improve or enhance it to a higher or better version.
Przykład: I upgraded my phone to the latest model.
Notatka: Upgrade often implies a significant improvement or advancement, while update focuses more on making changes to bring something up to date.
Revise
To revise means to make changes or corrections to something in order to improve it or make it more accurate.
Przykład: I need to revise my presentation before the meeting.
Notatka: Revision typically involves a more thorough review and modification of existing content compared to a simple update.
Modify
To modify means to make changes to something in order to alter or adapt it.
Przykład: I need to modify the design to meet the client's requirements.
Notatka: Modification can involve more substantial changes compared to a routine update, which may involve minor adjustments.
Amend
To amend means to make minor changes or additions to a document or a plan.
Przykład: The contract needs to be amended to include the new terms.
Notatka: Amendment typically refers to making specific changes or additions to improve accuracy or clarity, similar to an update but often more formal.
Wyrażenia i częste zwroty Update
Keep someone updated
To provide someone with the most recent information or developments.
Przykład: I'll keep you updated on the progress of the project.
Notatka: This phrase emphasizes the ongoing nature of providing updates to someone.
Get updated
To obtain the most recent information or knowledge.
Przykład: Make sure to get updated on the latest news before the meeting.
Notatka: This phrase focuses on the act of receiving updates rather than giving them.
Update on something
To provide information or news about a specific topic or situation.
Przykład: Can you give us an update on the current situation?
Notatka: This phrase specifies the subject or topic for which the update is being given.
Update something/someone
To make changes or improvements to something or someone to bring it up to date.
Przykład: I need to update my resume before applying for the job.
Notatka: This phrase involves actively modifying or enhancing something rather than just providing information about it.
Stay updated
To continue to be informed about the latest developments or changes.
Przykład: It's important to stay updated on industry trends to remain competitive.
Notatka: This phrase implies the need for ongoing awareness and knowledge of updates in a particular field.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Update
Give me the lowdown
To give someone the essential information or details about something.
Przykład: Hey, can you give me the lowdown on the new project updates?
Notatka: The slang term 'lowdown' emphasizes giving a concise and straightforward summary.
Fill me in
To provide someone with the information they do not know about a situation or topic.
Przykład: I missed the meeting, can you fill me in on what was discussed?
Notatka: The slang term 'fill me in' implies catching someone up on necessary details.
Clue me in
To inform or enlighten someone about a particular matter or situation.
Przykład: Can you clue me in on the latest tech updates?
Notatka: The term 'clue me in' suggests providing insider information or insights.
What's the scoop?
To ask for the latest news or information on a particular subject.
Przykład: Hey, what's the scoop on the software update everyone's talking about?
Notatka: The slang term 'scoop' refers to getting the latest insights or details, often implying exclusivity.
Hit me up
To contact or message someone, usually for updates or information.
Przykład: If you have any news to share, just hit me up.
Notatka: The slang term 'hit me up' suggests reaching out for communication, often regarding new developments.
Give me the 411
To request the vital or inside information on a specific topic.
Przykład: I need the 411 on the marketing campaign updates.
Notatka: The slang term '411' is derived from the telephone number for directory assistance, emphasizing getting the essential details.
Spill the tea
To share gossip, secrets, or the latest news about something.
Przykład: Come on, spill the tea on the upcoming product update.
Notatka: The slang term 'spill the tea' implies sharing juicy or exciting details, often in a dramatic or intriguing manner.
Update - Przykłady
The software requires an update.
Phần mềm cần được cập nhật.
I need to update my wardrobe for the new season.
Tôi cần cập nhật tủ quần áo của mình cho mùa mới.
Can you please update me on the progress of the project?
Bạn có thể cập nhật cho tôi về tiến độ của dự án được không?
Gramatyka Update
Update - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: update
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): updates
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): update
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): updated
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): updating
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): updates
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): update
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): update
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Update zawiera 2 sylab: up • date
Transkrypcja fonetyczna: ˌəp-ˈdāt
up date , ˌəp ˈdāt (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Update - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Update: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.