Słownik
Angielski - Chiński
Action
ˈækʃ(ə)n
Bardzo Powszechny
300 - 400
300 - 400
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
行动, 行为, 动作, 诉讼, 行动派
Znaczenia Action po chińsku
行动
Przykład:
We need to take action to solve this problem.
我们需要采取行动来解决这个问题。
His actions speak louder than words.
他的行动胜于雄辩。
Użycie: formalKontekst: Used in discussions about decision-making, problem-solving, or any situation where something is being done.
Notatka: This meaning emphasizes the process of doing something rather than just thinking about it.
行为
Przykład:
Her behavior is an action that reflects her values.
她的行为反映了她的价值观。
He was praised for his heroic actions during the crisis.
他在危机中的英雄行为受到了赞扬。
Użycie: formal/informalKontekst: Applicable in discussions about moral or ethical considerations, psychology, and social interactions.
Notatka: This meaning often relates to the moral implications of what one does.
动作
Przykład:
The action in the movie was very exciting.
电影中的动作非常刺激。
She performed a dance action that amazed everyone.
她的舞蹈动作让所有人惊叹不已。
Użycie: informalKontekst: Common in entertainment, sports, and physical activities.
Notatka: This meaning focuses on physical movements or gestures.
诉讼
Przykład:
He filed an action against the company for breach of contract.
他对公司提起了违反合同的诉讼。
The action was settled out of court.
该诉讼在法庭外和解。
Użycie: formalKontekst: Used in legal contexts to refer to a lawsuit or legal proceeding.
Notatka: This meaning is specific to legal terminology and should be used in appropriate contexts.
行动派
Przykład:
He is a man of action, always getting things done.
他是一个行动派,总是能把事情做完。
We need more action-oriented leaders in our organization.
我们需要更多行动导向的领导者。
Użycie: informalKontekst: Used in discussions about leadership styles and personal characteristics.
Notatka: This term describes a person who prefers to take action rather than just talk about ideas.
Synonimy Action
activity
Activity refers to a specific type of action, typically involving physical movement or engagement.
Przykład: Physical activities such as running and swimming are good for your health.
Notatka: Activity is more specific and often implies a physical component.
deed
A deed is a specific action or act, often with significant consequences or impact.
Przykład: His heroic deeds saved many lives during the disaster.
Notatka: Deed emphasizes the significance or impact of an action.
operation
Operation refers to a process or series of actions performed to achieve a specific result.
Przykład: The operation of the machinery requires careful attention to detail.
Notatka: Operation often implies a systematic or planned series of actions.
Wyrażenia i częste zwroty Action
Take action
To start doing something to deal with a situation or solve a problem.
Przykład: It's time to take action and address this issue.
Notatka: While 'action' refers to the act of doing something, 'take action' specifically implies initiating or beginning a course of action.
Action speaks louder than words
Actions are more revealing of one's true intentions or character than mere words.
Przykład: Don't just say you'll help, show it - remember, actions speak louder than words.
Notatka: This idiom emphasizes the significance of actions over words in conveying true meaning or intent.
In action
Being in the process of happening or being implemented.
Przykład: The new safety measures were put in action immediately.
Notatka: This phrase denotes the state of something being actively carried out or put into operation.
Action-packed
Full of exciting or dramatic events and activity.
Przykład: The movie was action-packed with thrilling stunts and intense fight scenes.
Notatka: This phrase describes something as being filled with a lot of action or excitement.
Direct action
Taking immediate and often forceful action to achieve a specific goal, especially in a political or social context.
Przykład: The activists chose direct action by staging a protest outside the company headquarters.
Notatka: Direct action implies a more assertive and immediate approach towards achieving a goal, often involving confrontational or decisive measures.
Put into action
To implement or carry out a plan, idea, or decision.
Przykład: After months of planning, the new marketing strategy was finally put into action.
Notatka: This phrase signifies the act of executing or applying a plan or decision in practice.
Action plan
A detailed plan outlining the steps to be taken or measures to be implemented to achieve a specific goal.
Przykład: The team devised a detailed action plan to meet the project deadline.
Notatka: An 'action plan' specifically refers to a structured and organized set of steps designed to reach a particular objective.
Ready for action
Prepared and eager to start working or engaging in a task or activity.
Przykład: The team is well-prepared and ready for action when the project kicks off.
Notatka: This phrase conveys a sense of readiness and eagerness for engaging in action or work.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Action
Get cracking
This slang term means to start working or to begin a task quickly and energetically.
Przykład: We need to get cracking on the project if we want to finish it on time.
Notatka: It emphasizes promptness and energy in starting a task, similar to taking immediate action.
Hit the ground running
This expression means to start a new activity or job with great energy and enthusiasm.
Przykład: I have a lot of work to do, so I need to hit the ground running tomorrow.
Notatka: It emphasizes starting a task with high energy and enthusiasm, similar to taking immediate action.
Jump into the fray
This phrase means to get involved in a difficult or chaotic situation in order to contribute or help.
Przykład: I decided to jump into the fray and help my team complete the project.
Notatka: It emphasizes actively entering a challenging situation to make a difference, similar to taking action in the midst of chaos.
Dive in headfirst
This slang term means to start or engage in something without holding back or without fear.
Przykład: She decided to dive in headfirst and take on the new project without hesitation.
Notatka: It emphasizes boldly and enthusiastically engaging in a task or activity, expressing a fearless approach to taking action.
Roll up your sleeves
This phrase means to prepare for hard work and get ready to make an effort.
Przykład: It's time to roll up our sleeves and get to work on this project.
Notatka: It signifies preparing for physical labor or any demanding task, implying a hands-on approach to taking action.
Boots on the ground
This expression refers to having people physically present in a location to perform a task or to engage in an operation.
Przykład: We need boots on the ground to assess the situation and take action accordingly.
Notatka: It emphasizes physical presence and direct involvement in a situation, suggesting a practical and hands-on approach to taking action.
Throw your hat in the ring
This phrase means to compete or get involved in a competition or election.
Przykład: I've decided to throw my hat in the ring and run for student council president.
Notatka: It implies actively participating in a competitive situation, similar to taking action to compete or vie for a position or opportunity.
Action - Przykłady
Action speaks louder than words.
行动胜于言辞。
The police took immediate action.
警方立即采取了行动。
She is a woman of action.
她是一个行动派的女性。
Gramatyka Action
Action - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: action
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): actions, action
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): action
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): actioned
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): actioning
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): actions
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): action
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): action
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
action zawiera 2 sylab: ac • tion
Transkrypcja fonetyczna: ˈak-shən
ac tion , ˈak shən (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Action - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
action: 300 - 400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.