Słownik
Angielski - Chiński

Part

pɑrt
Bardzo Powszechny
100 - 200
100 - 200
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

部分, 角色, 零件, 分部, 参与

Znaczenia Part po chińsku

部分

Przykład:
Please send me that part of the report.
请把报告的那部分发给我。
She is a part of our team.
她是我们团队的一部分。
Użycie: formal/informalKontekst: Used in both formal and informal contexts to refer to a segment or division of something.
Notatka: This meaning is commonly used in various contexts including academic, professional, and everyday situations.

角色

Przykład:
He played a significant part in the play.
他在剧中扮演了一个重要角色。
She has a part in the upcoming movie.
她在即将上映的电影中有一个角色。
Użycie: formal/informalKontekst: Used in the context of acting, roles in organizations, or contributions to projects.
Notatka: This meaning is particularly relevant in performing arts and team dynamics.

零件

Przykład:
I need to replace this part in my car.
我需要更换我车上的这个零件。
The machine is missing a crucial part.
机器缺少一个关键零件。
Użycie: formal/informalKontekst: Commonly used in technical, mechanical, and electronic contexts.
Notatka: This meaning is essential for discussions about machinery, electronics, and repairs.

分部

Przykład:
Each part of the project must be completed on time.
项目的每个分部必须按时完成。
The company has several parts located around the world.
这家公司在全球有几个分部。
Użycie: formalKontekst: Used in business and organizational contexts to refer to divisions or branches.
Notatka: This meaning often pertains to larger organizations and their structural divisions.

参与

Przykład:
He wants to be a part of the decision-making process.
他想参与决策过程。
Everyone can be a part of this initiative.
每个人都可以参与这个倡议。
Użycie: informalKontekst: Used in social, community, or collaborative contexts.
Notatka: This meaning emphasizes inclusion and participation in various activities.

Synonimy Part

Piece

A part that is separate from the whole.
Przykład: She cut the cake into small pieces.
Notatka: Piece often implies a smaller, distinct portion of something.

Section

A distinct part or portion of something.
Przykład: The book is divided into several sections.
Notatka: Section is often used to refer to a specific division or segment of a larger whole.

Component

An individual part or element that makes up a whole.
Przykład: The engine consists of several components.
Notatka: Component emphasizes the idea of being a fundamental part of a larger structure or system.

Segment

A part that is distinct or separate from other parts.
Przykład: She watched a segment of the documentary.
Notatka: Segment often refers to a portion that is clearly defined or delimited.

Wyrażenia i częste zwroty Part

Take part

To participate or be involved in something.
Przykład: She decided to take part in the charity run.
Notatka: While 'part' simply refers to a piece or portion of something, 'take part' emphasizes active involvement or participation.

Part ways

To separate or go in different directions.
Przykład: After years of working together, they decided to part ways.
Notatka: In this idiom, 'part ways' specifically denotes a separation or divergence of paths, unlike 'part' which can simply mean a portion.

Part and parcel

An essential or inseparable component of something.
Przykład: Hard work is part and parcel of achieving success.
Notatka: While 'part' refers to a piece or portion, 'part and parcel' emphasizes the integral nature of the component in question.

Part with

To give up or separate from something, often reluctantly.
Przykład: It was difficult for her to part with her childhood toys.
Notatka: 'Part with' implies a sense of emotional attachment or reluctance to separate, whereas 'part' alone does not convey the same depth of sentiment.

Play a part

To have a role or influence in a situation.
Przykład: His encouragement played a part in her decision to pursue her dreams.
Notatka: 'Play a part' highlights the active role or influence someone or something has, distinguishing it from the passive notion of just being a 'part' of something.

Part of the furniture

To have been present for so long that one is considered a fixture or permanent part of a place or group.
Przykład: After working at the company for so long, she felt like part of the furniture.
Notatka: 'Part of the furniture' conveys a sense of long-standing presence and familiarity, contrasting with the neutral connotation of 'part' as simply a piece or portion.

In part

Partly or partially.
Przykład: The success of the project was due in part to her excellent leadership.
Notatka: 'In part' specifies a partial contribution or influence, unlike 'part' which can be more general in its reference to a piece or portion.

Part and parcel of the job

An unavoidable aspect or duty that comes with a particular job or role.
Przykład: Dealing with difficult customers is part and parcel of the job in customer service.
Notatka: This idiom emphasizes that certain tasks or challenges are not just a 'part' but an integral and expected component of the job, highlighting the inextricable nature of these aspects.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Part

Partying

Used to describe a social activity or event where people go out and have fun together, often involving dancing, drinking, and socializing.
Przykład: I'm going partying with my friends tonight.
Notatka: While 'partying' is related to the concept of 'part,' in this context, it refers specifically to engaging in social activities or celebrations.

Partake

To participate or take part in something, often referring to joining an activity, event, or sharing in something.
Przykład: Would you like to partake in this challenge?
Notatka: While 'partake' derives from 'part,' it emphasizes the act of joining or participating rather than just being a component or section.

Parting

The act of separating or saying goodbye, especially in the context of leaving someone or somewhere.
Przykład: I had a difficult time saying goodbye during our parting.
Notatka: While 'parting' is closely related to 'parting ways,' it specifically focuses on the moment of separation or farewell.

Party pooper

Someone who ruins the fun or festive atmosphere of an event or gathering by being negative, critical, or uncooperative.
Przykład: Don't be a party pooper and join us for the celebration!
Notatka: While 'party pooper' incorporates 'party,' it denotes a person who dampens the enjoyment of others rather than actively participating.

Partyon

To continue partying or celebrating without hesitation, often used to advocate for enjoying life and not dwelling on problems.
Przykład: Life's too short to worry all the time; let's just partyon!
Notatka: The term 'partyon' blends 'party' with 'carry on,' conveying a sense of continuous revelry or enjoyment without interruption.

Part - Przykłady

Divide the circle into three equal parts.
将圆分成三个相等的部分
I was part of the family.
我是一家人中的一部分
The painting tells only part of the story.
这幅画只讲述了故事的一部分

Gramatyka Part

Part - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: part
Odmiana
Przymiotnik (Adjective): part
Przysłówek (Adverb): part
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): parts, part
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): part
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): parted
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): parting
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): parts
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): part
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): part
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Part zawiera 1 sylab: part
Transkrypcja fonetyczna: ˈpärt
part , ˈpärt (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Part - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Part: 100 - 200 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.