Słownik
Angielski - Chiński
Put
pʊt
Bardzo Powszechny
100 - 200
100 - 200
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
放置, 放入, 表达, 使处于, 指定, 提出
Znaczenia Put po chińsku
放置
Przykład:
Please put the book on the table.
请把书放在桌子上。
She put her bag down before sitting.
她在坐下之前把包放下。
Użycie: formal/informalKontekst: Used in both casual and formal contexts when indicating the action of placing something somewhere.
Notatka: This is the most common meaning of 'put'. It can be used with various objects and locations.
放入
Przykład:
He put the keys in his pocket.
他把钥匙放进了口袋里。
Please put the files into the folder.
请把文件放入文件夹。
Użycie: formal/informalKontekst: Often used when referring to placing objects inside other objects or spaces.
Notatka: This meaning emphasizes the action of inserting or placing something into another container.
表达
Przykład:
He put his thoughts into words.
他把自己的想法表达出来。
She put her feelings on paper.
她把自己的感受写在纸上。
Użycie: formal/informalKontekst: Used when discussing the act of expressing ideas or emotions.
Notatka: This meaning highlights the figurative use of 'put' in a context of communication.
使处于
Przykład:
The situation put him in a difficult position.
这个情况使他处于一个困难的境地。
The news put her in a good mood.
这个消息让她心情很好。
Użycie: formal/informalKontekst: Used when referring to the effect of an action on a person's state or condition.
Notatka: This usage often describes how an action affects someone's emotional or situational state.
指定
Przykład:
They put him in charge of the project.
他们让他负责这个项目。
She was put on the committee.
她被指定为委员会成员。
Użycie: formalKontekst: Commonly used in professional or organizational settings when assigning roles or responsibilities.
Notatka: This meaning indicates the act of assigning a specific role or responsibility to someone.
提出
Przykład:
He put forward a new idea during the meeting.
他在会议上提出了一个新想法。
She put forth her proposal for discussion.
她提出了她的提议供讨论。
Użycie: formal/informalKontekst: Used in discussions or debates when suggesting ideas or proposals.
Notatka: This meaning is often used in contexts where someone is advocating for a particular idea or suggestion.
Synonimy Put
Place
To put something in a particular position or location.
Przykład: She placed the book on the table.
Notatka: Similar to 'put' but may imply a more deliberate or specific action.
Set
To carefully put something in a particular position.
Przykład: He set the vase on the shelf.
Notatka: Implies a more intentional or precise action compared to 'put.'
Place down
To put something gently or carefully onto a surface.
Przykład: Please place down the groceries on the counter.
Notatka: Similar to 'put down' but with a connotation of being gentle or deliberate.
Position
To place something in a specific location or arrangement.
Przykład: She positioned the chair in the corner of the room.
Notatka: Focuses on arranging or aligning something in a particular way.
Deposit
To put or place something in a specific location for safekeeping or storage.
Przykład: He deposited the money in the bank.
Notatka: Often used in the context of money or valuables being placed in a secure location.
Wyrażenia i częste zwroty Put
Put up with
To tolerate or endure something that is unpleasant or annoying.
Przykład: I can't put up with his constant complaining anymore.
Notatka: The phrase 'put up with' implies a level of endurance or tolerance beyond just 'put,' which is more about placing something in a particular position.
Put off
To postpone or delay something to a later time.
Przykład: I'll have to put off the meeting until next week.
Notatka: While 'put' simply means to place something, 'put off' specifically refers to delaying an action or event.
Put on
To dress oneself in clothing or accessories.
Przykład: She put on her coat before going outside.
Notatka: The phrase 'put on' refers to wearing something, while 'put' by itself refers to placing something in a specific location.
Put out
To extinguish or stop something like a fire, or to make an effort to help someone.
Przykład: He put out the fire before it spread.
Notatka: When 'put' is used alone, it usually refers to placing something somewhere, whereas 'put out' has a specific meaning of extinguishing something or making an effort to assist.
Put up
To construct or erect something, such as a building or a tent.
Przykład: She put up a tent in the backyard for the kids to play in.
Notatka: While 'put' simply means to place something, 'put up' refers to the act of building or erecting something.
Put down
To euthanize an animal, or to write something down.
Przykład: The vet had to put down the injured animal.
Notatka: When 'put' is used alone, it usually refers to placing something somewhere, whereas 'put down' has a specific meaning of euthanizing an animal or writing something down.
Put forward
To suggest or propose an idea or plan.
Przykład: He put forward a proposal for the new project.
Notatka: While 'put' simply means to place something, 'put forward' specifically refers to proposing an idea or plan for consideration.
Put in
To invest time, energy, or effort in something.
Przykład: She put in a lot of effort to complete the project on time.
Notatka: The phrase 'put in' refers to investing effort or time into something, while 'put' alone refers to placing something in a specific location.
Put through
To subject someone to a difficult or challenging experience.
Przykład: The company put me through a rigorous interview process.
Notatka: While 'put' by itself refers to placing something, 'put through' specifically means subjecting someone to a challenging experience or process.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Put
Put together
To assemble or create something by combining various elements.
Przykład: Let's put together a plan for the project.
Notatka: Implies a process of assembling or creating, rather than simply placing items.
Put away
To return something to its usual storage place.
Przykład: Please put away your toys when you're done playing.
Notatka: Emphasizes placing something back in its designated spot.
Put aside
To set something aside or reserve it for a specific purpose.
Przykład: Let's put aside our differences and work together on this.
Notatka: Implies reserving or saving something for later use or consideration.
Put out feelers
To discreetly gather information or test the waters on a particular topic.
Przykład: I'm going to put out some feelers and see if anyone's interested in buying my old car.
Notatka: Suggests subtly testing or exploring interest in something without directly asking.
Put - Przykłady
I put the book on the shelf.
我把书放在架子上。
She puts sugar in her coffee.
她在咖啡里放糖。
They put their coats on before going outside.
他们在出门之前穿上外套。
He puts his keys in his pocket.
他把钥匙放在口袋里。
Gramatyka Put
Put - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: put
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): put
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): put
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): putting
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): puts
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): put
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): put
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Put zawiera 1 sylab: put
Transkrypcja fonetyczna: ˈpu̇t
put , ˈpu̇t (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Put - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Put: 100 - 200 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.