Słownik
Angielski - Chiński
Sigh
saɪ
Bardzo Powszechny
200 - 300
200 - 300
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
叹息, 叹气, 轻声叹息, 叹息声
Znaczenia Sigh po chińsku
叹息
Przykład:
She let out a sigh of relief after finishing the exam.
她在完成考试后松了一口气。
He sighed deeply, feeling overwhelmed by the situation.
他深深叹了口气,感到被这种情况压得喘不过气来。
Użycie: informalKontekst: Used to express feelings of relief, exhaustion, or frustration.
Notatka: 叹息是一个常用的表达方式,通常与情感的释放有关。
叹气
Przykład:
She sighed when she heard the bad news.
她听到坏消息时叹了口气。
He sighed at the thought of all the work he had to do.
想到自己有那么多工作要做,他感到无奈地叹息。
Użycie: informalKontekst: Often used to express disappointment, sadness, or resignation.
Notatka: 叹气通常表示对某种情况的不满或无奈。
轻声叹息
Przykład:
She sighed softly to herself, wishing for a better day.
她轻声叹息,希望有一个更好的日子。
He sighed quietly, not wanting to disturb anyone.
他轻声叹息,不想打扰任何人。
Użycie: formal/informalKontekst: Used to indicate a gentle or private expression of emotion.
Notatka: 轻声叹息通常用于表示一种柔和的情感,可能是在独自思考或感到失落时。
叹息声
Przykład:
The sigh of the wind could be heard through the trees.
风的叹息声可以透过树木传来。
The sigh of the audience indicated their disappointment.
观众的叹息声表明他们的失望。
Użycie: formalKontekst: Used in literature or poetry to describe a sound or feeling.
Notatka: 叹息声可以用于描述环境的声音或人群的情绪反应,常见于文学作品中。
Synonimy Sigh
exhale
To breathe out air noisily and forcefully, often as a sign of relief, exhaustion, or frustration.
Przykład: She let out a deep exhale before speaking.
Notatka: Exhale specifically refers to the act of breathing out, while a sigh involves a more audible and expressive exhalation.
breathe out
To expel air from the lungs, often audibly, as a way of expressing emotions such as sadness, resignation, or weariness.
Przykład: He closed his eyes and slowly breathed out, releasing all the tension.
Notatka: This synonym directly conveys the action of exhaling air, similar to a sigh, but may not always carry the emotional connotations associated with sighing.
moan
To make a low, prolonged sound expressing pain, discomfort, or sorrow.
Przykład: The wind made the old house creak and moan as if it were alive.
Notatka: While moaning can convey a similar sense of emotional release as sighing, it tends to be more associated with sounds of pain or distress rather than resignation or relief.
Wyrażenia i częste zwroty Sigh
Let out a sigh
To audibly exhale in a way that expresses relief, exhaustion, or frustration.
Przykład: She let out a deep sigh after a long day at work.
Notatka: This phrase emphasizes the act of exhaling audibly, rather than just the simple act of sighing.
Heave a sigh of relief
To sigh deeply as a sign of being relieved or reassured.
Przykład: When he heard the good news, he heaved a sigh of relief.
Notatka: This phrase specifically indicates a deep sigh that signifies relief or comfort.
Sigh of resignation
A sigh that expresses acceptance of a situation that is difficult or unwelcome.
Przykład: She let out a sigh of resignation when she realized she had missed the deadline.
Notatka: This phrase conveys a sense of accepting a situation without much hope for change.
Sigh with contentment
To sigh in a way that shows satisfaction, happiness, or peace.
Przykład: As she sat by the fireplace with a cup of tea, she sighed with contentment.
Notatka: This phrase indicates a sigh of satisfaction or pleasure rather than a sigh of frustration or exhaustion.
Long sigh
A sigh that is extended or drawn out, often indicating deep emotions or thoughts.
Przykład: He let out a long sigh before starting the difficult task.
Notatka: This phrase highlights the duration or intensity of the sigh, suggesting a deeper emotional state.
Sigh of disappointment
A sigh that conveys a sense of being let down or disheartened.
Przykład: After the results were announced, she couldn't help but let out a sigh of disappointment.
Notatka: This phrase specifically relates to expressing disappointment through a sigh.
Heavy sigh
A deep and weighty sigh usually indicating a burdened or troubled state of mind.
Przykład: With a heavy sigh, he admitted his mistake.
Notatka: This phrase emphasizes the weight or burden associated with the sigh, suggesting a deeper emotional impact.
Sigh of frustration
A sigh that expresses annoyance, impatience, or exasperation.
Przykład: Unable to figure out the problem, she let out a sigh of frustration.
Notatka: This phrase specifically highlights the feeling of frustration conveyed through the sigh.
Collective sigh of relief
A shared expression of relief or relaxation by a group of people.
Przykład: When the storm passed, the entire neighborhood let out a collective sigh of relief.
Notatka: This phrase indicates a communal act of sighing that signifies shared relief or comfort.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Sigh
Ugh
Used to express frustration, annoyance, or dissatisfaction.
Przykład: Ugh, I can't believe I forgot my keys again!
Notatka: While a sigh typically denotes a sound expressing weariness or relief, 'ugh' is more about expressing irritation or disappointment.
Facepalm
A gesture of bringing one's hand to the face to show disbelief, embarrassment, or frustration.
Przykład: Facepalm, I can't believe I made that mistake.
Notatka: Facepalming involves a physical action of placing one's palm on the face, usually in response to a foolish action, unlike a sigh which is a sound.
Eye-roll
A gesture of rolling one's eyes often done to show disbelief, annoyance, or exasperation.
Przykład: She gave him an eye-roll when he made that lame joke.
Notatka: An eye-roll involves a visible physical action of rotating the eyes upwards, contrasting with the more audible sigh.
Meh
Used to convey indifference or lack of enthusiasm.
Przykład: I asked him if he wanted to go out, and he just said 'meh'.
Notatka: While 'meh' signifies a lack of interest or enthusiasm, a sigh usually conveys a sense of tiredness or relief.
Uff
Often used in South Asian regions to express exasperation, weariness, or frustration.
Przykład: Uff, this traffic is never-ending!
Notatka: Similar to a sigh, 'uff' expresses weariness or frustration but is specific to certain cultural contexts where it is commonly used.
Boo-hoo
Used mockingly to imitate someone crying or whining.
Przykład: He kept boo-hooing about his lost wallet all afternoon.
Notatka: Unlike a sigh which is a sound of exhalation, 'boo-hoo' is an onomatopoeic term mimicking the sound of crying.
Pfft
Used to indicate disbelief, dismissal, or derision.
Przykład: Pfft, as if I would fall for that trick.
Notatka: While sighing conveys a sense of resignation or relief, 'pfft' is more about expressing skepticism or disbelief.
Sigh - Przykłady
She let out a deep sigh when she heard the bad news.
她听到坏消息时深深地叹了口气。
He sighed with relief when he finally finished the difficult task.
他终于完成了艰难的任务,松了口气。
The old man sighed as he looked out the window, remembering his youth.
老人望着窗外,叹息着回忆他的青春。
Gramatyka Sigh
Sigh - Nazwa własna (Proper noun) / Nazwa własna, liczba pojedyncza (Proper noun, singular)
Lemat: sigh
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): sighs
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): sigh
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): sighed
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): sighing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): sighs
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): sigh
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): sigh
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
sigh zawiera 1 sylab: sigh
Transkrypcja fonetyczna: ˈsī
sigh , ˈsī (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Sigh - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
sigh: 200 - 300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.